Indeed, New Zealand had increased its own ODA expenditure by more than one quarter in the last three years. | UN | وقد زادت نيوزيلندا، بالفعل، من إنفاقها الموجه للمساعدة اﻹنمائية الرسمية بنسبة تتجاوز الربع خلال السنوات الثلاث الماضية. |
Today, the housing shortage has been reduced by more than half, to around 400,000 homes. | UN | واليوم، انخفض هذا العجز الكمي بنسبة تتجاوز النصف ويقدر بحوالي 000 400 وحدة. |
According to the United Nations Conference on Trade and Development, it is expected that the global gross domestic product will shrink by more than 2.5 per cent in 2009. | UN | ووفقا لما يقوله مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، من المتوقع أن ينكمش الناتج المحلي الإجمالي على نطاق العالم بنسبة تتجاوز 2.5 في المائة في عام 2009. |
In developing countries, per capita income rose by over 5 per cent and their share in world output grew to 23 per cent. | UN | وفي البلدان النامية، ارتفع دخل الفرد بنسبة تتجاوز 5 في المائة وازدادت حصتها في الناتج العالمي بحيث بلغت 23 في المائة. |
The population residing in Monaco has grown by over 31 per cent since 1968, and has doubled since the beginning of the twentieth century. | UN | ومنذ عام 1968، ازداد عدد السكان المقيمين في موناكو بنسبة تتجاوز 31 في المائة وتضاعف العدد منذ بداية القرن. |
For example, procurement turnaround time is now five days, a reduction of more than 50 per cent. | UN | وعلى سبيل المثال، أصبحت عملية الشراء تستغرق خمسة أيام مما يشكل خفضا بنسبة تتجاوز ٥٠ في المائة. |
UNFPA reported that of 74 reporting countries, 31 countries were adopting national execution for over 80 per cent of their projects and 13 of those countries had adopted 100 per cent national execution. | UN | وأبلغ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، أنه من أصل ٧٤ بلدا قدمت تقارير، كان هناك ٣١ بلدا أخذ بالتنفيذ الوطني بنسبة تتجاوز ٨٠ في المائة من مشاريعها، منها ١٣ بلدا أخذت بالتنفيذ الوطني نسبة ١٠٠ في المائة. |
Between 1994 and 2004, the number has increased by more than 50%. | UN | وقد ازداد هذا العدد بنسبة تتجاوز 50 في المائة، في الفترة بين عامي 1994 و2004. |
In 23 countries with growing populations, net emigration reduced population growth by more than 50 per cent. | UN | ففي 23 بلدا تشهد نموا سكانيا، خفض صافي الهجرة النمو السكاني بنسبة تتجاوز 50 في المائة. |
Between 1990 and 2004, the utilization of new and renewable energy sources has also increased by more than 50 per cent in North America and more than doubled in Asia, in particular in Asian developing countries. | UN | وفي الفترة بين عامي 1990 و 2004، زاد أيضا استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة بنسبة تتجاوز 50 في المائة في أمريكا الشمالية وبأكثر من الضعف في آسيا، ولا سيما في البلدان النامية الآسيوية. |
14. The Committee is concerned about the high number of occupational accidents in the State party, and that the number of accidents has increased by more than 50 per cent between 1996 and 2002. | UN | 14- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء كثرة حوادث العمل التي تقع في الدولة الطرف، وإزاء ازدياد عدد هذه الحوادث بنسبة تتجاوز 50 في المائة خلال الفترة بين عامي 1996 و2002. |
Our capacity to compete is further undermined by the recent unilateral decision of the European Union to reduce the price of sugar by more than 30 per cent. | UN | ومما زاد من إضعاف قدرتنا على المنافسة القرار الأحادي الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي مؤخراً بتخفيض سعر السكر بنسبة تتجاوز 30 في المائة. |
Lack of power already reduced the annual growth rates of a number of countries in sub-Saharan Africa by more than two per cent. | UN | ومضى قائلا إن الافتقار إلى الطاقة أدى بالفعل إلى خفض معدلات النمو السنوي في عدد من البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بنسبة تتجاوز اثنين في المائة. |
In 2000, the workload for the Unit has increased by over 40 per cent and in 2001 it is forecast to increase by a further 25 per cent. | UN | وفي عام 2000، ازداد عبء عمل الوحدة بنسبة تتجاوز 40 في المائة ويتوقع أن يزداد في عام 2001 بنسبة أخرى قدرها 25 في المائة. |
In 2001, scheduled debt service will grow by over 58 per cent to $621 million. | UN | وفي عام 2001 ستزداد خدمة الديون المقررة بنسبة تتجاوز 58 في المائة لتبلغ 621 من ملايين الدولارات. |
Infant mortality has decreased by over 60 per cent since 1980. | UN | أما وفيات الأطفال، فقد تناقصت بنسبة تتجاوز 60 في المائة منذ عام 1980. |
In addition, the Government has increased its national health-care budget, with an increase of more than 36 per cent for the treatment of HIV and AIDS patients. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، زادت الحكومة ميزانيتها الوطنية للرعاية الصحية، بنسبة تتجاوز 36 في المائة لعلاج المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومرضى الإيدز. |
For example, by 1998 our under5 mortality rate was 24.5 per 1,000 live births, an improvement of more than 50 per cent. | UN | فعلى سبيل المثال، معدل وفيات أطفالنا دون الخامسة في عام 1998، كان 24.5 حالة وفاة لكل 000 1 مولودٍ حي، مما يمثل تحسنا بنسبة تتجاوز 50 في المائة. |
UNFPA reported that of 74 reporting countries, 31 countries were adopting national execution for over 80 per cent of their projects and 13 of those countries had adopted 100 per cent national execution. | UN | وأبلغ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، أنه من أصل ٧٤ بلدا قدمت تقارير، كان هناك ٣١ بلدا أخذ بالتنفيذ الوطني بنسبة تتجاوز ٨٠ في المائة من مشاريعها، منها ١٣ بلدا أخذت بالتنفيذ الوطني نسبة ١٠٠ في المائة. |
Real gross domestic product (GDP), which is a key stimulus for expanding fiscal space, has been growing at an average of over 5 per cent over the past five years. | UN | والناتج المحلي الإجمالي الحقيقي، الذي يعد حافزا رئيسيا على اتساع الحيز المالي، آخذ في النمو بنسبة تتجاوز 5 في المائة في المتوسط على مدى السنوات الخمس الماضية. |
The prospect of falling prices reflects the collapse of industrial production, the resulting high level of unemployment, and the dramatic decline in commodity prices. Industrial production is falling at double-digit rates in the negative-inflation countries, and the price index for all commodities is down more than 30% over the past year. | News-Commentary | إن توقعات هبوط الأسعار تعكس انهيار الإنتاج الصناعي وما يستتبع ذلك من ارتفاع مستويات البطالة وانخفاض أسعار السلع الأساسية. وفي البلدان التي شهدت هبوط معدل التضخم إلى ما دون الصفر فقد هبط الإنتاج الصناعي بمعدلات هائلة، كما هبط مؤشر أسعار السلع الأساسية بنسبة تتجاوز 30% خلال العام الماضي. |
In 1997 housing costs accounted for more than 25 per cent of spending in 27 per cent of households, including 44 per cent of pensioners and 30 per cent of single-parent families. | UN | 552- وفي 1997 استأثرت تكاليف المساكن بنسبة تتجاوز 25 في المائة من نفقات نسبة 27 في المائة من الأسر، بما في ذلك 44 في المائة من أصحاب المعاشات و30 في المائة من الأسر الوحيدة الوالد. |