It is noted by the MoA that these shows encourage rural farmers to actively and effectively engage in farming activities. | UN | وتلاحظ وزارة الزراعة أن هذه المعارض تشجع المزارعين الريفيين على المشاركة بنشاط وفعالية في الأنشطة الزراعية. |
This status must be actively and effectively preserved and strengthened as the demand for upholding the highest standards of integrity becomes more pressing and the Office's work evolves. | UN | وينبغي صون هذا الوضع وتعزيزه بنشاط وفعالية مع اشتداد الطلب على الالتزام بأعلى معايير النزاهة وتطور عمل المكتب. |
It is therefore important that the Fund be actively and effectively managed. | UN | لذا، من المهم إدارة هذا الصندوق بنشاط وفعالية. |
The right to life, which has been recognized to entail positive obligations on the part of the international community and Governments actively and effectively to protect human lives, is known to have been restricted on the grounds of public health considerations. | UN | فالحق في الحياة الذي اعتُرف بأنه يرتب على المجتمع الدولي والحكومات التزامات ايجابية لحماية حياة البشر بنشاط وفعالية معروف أنه مقيد على أساس اعتبارات الصحة العامة. |
He appealed for active and effective participation by all stakeholders at the national level in support of the Conference process. | UN | وفي نهاية حديثه دعا جميع الهيئات المعنية إلى أن تشارك بنشاط وفعالية على المستوى الوطني في دعم عملية المؤتمر. |
That Ministry has been actively and effectively pursuing a five-year strategy from 2001, gradually achieving ICPD aims. | UN | فتلك الوزارة ظلت تتابع بنشاط وفعالية تنفيذ استراتيجية خمسية بدءا من عام 2001، لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بصورة تدريجية. |
actively and effectively participate with the International Monetary Fund (`IMF') technical assistance and assessment programs. | UN | 6 - المشاركة بنشاط وفعالية في برامج صندوق النقد الدولي للمساعدة والتقييم التقنيين. |
It, therefore, called on its Member States to actively and effectively take part in the UN Security Council reform process, in accordance with the relevant declarations, statements and resolutions issued by the OIC. | UN | وعليه، دعا دولها الأعضاء إلى المشاركة بنشاط وفعالية في عملية إصلاح الأمم المتحدة تمشيا مع الإعلانات والبيانات والقرارات ذات الصلة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي. |
It was created in 1984 to enable human rights defenders and victims of human rights violations to contribute actively and effectively to the promotion and protection of human rights by using the United Nations systems. | UN | وقد أنشئت الدائرة في سنة 1984 لتمكين المدافعين عن حقوق الإنسان وضحايا انتهاكات حقوق الإنسان من المساهمة بنشاط وفعالية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها باستعمال نظم الأمم المتحدة. |
How have the actions and measures taken at the subregional and regional levels been integrated into national policies and the NAP and vice versa?Are national scientific and technical institutions participating actively and effectively in the subregional, regional and international relevant networks?Effectiveness of measures in local capacity-building | UN | :: كيف أُدمجت الإجراءات والتدابير المتخذة على المستويين دون الإقليمي والإقليمي في السياسات الوطنية وبرنامج العمل الوطني والعكس بالعكس؟ :: هل تشترك المؤسسات العلمية والتقنية الوطنية بنشاط وفعالية في الشبكات ذات الصلة دون الإقليمية والإقليمية والدولية؟ |
My country participated very actively and effectively at all stages of the development of every aspect of the law of the sea. Although, for purely circumstantial reasons, the ratification of the Convention has not yet taken place, I can assure the Assembly that Morocco has nonetheless scrupulously respected all its concrete provisions. | UN | شارك بلدي بنشاط وفعالية كبيرين في كل مراحل تنمية كل جانب من جوانب قانون البحار، ومع أن التصديق على الاتفاقية لم يحدث بعد، لأسباب ثانوية تماما، بوسعي أن أؤكد للجمعية أن المغرب لا يزال يحترم احتراما صارما كل أحكامها المحددة. |
To facilitate the reform process in the socio-economic field, developing countries participated actively and effectively in work on the Agenda for Development to ensure the successful conclusion of the negotiations of this important process. | UN | وبغيــة تسهيــل عمليـــة اﻹصــلاح فـــي الميدان الاجتماعي - الاقتصادي، شاركت الدول النامية بنشاط وفعالية في العمل المبذول لوضع " خطة للتنمية " لتأمين الاختتام الناجــح للمفاوضــات فـي هذه العملية الهامة. |
They highlighted the significant role that the non-aligned countries have continued to play actively and effectively on the international scene since the last summit that took place in Cartagena de Indias, in October 1995. | UN | وقد ركزوا اﻷضواء على الدور الهام الذي لا تزال تنهض به حركة بلدان عدم الانحياز بنشاط وفعالية على الساحة الدولية منذ مؤتمر القمة اﻷخير الذي عقد في كارتاخينا دي إندياس، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
95. I call on the United Nations system to support African Governments in initiating and implementing processes through which young people can be actively and effectively involved in peacebuilding and Statebuilding efforts. | UN | 95 - وأدعو منظومة الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم إلى الحكومات الأفريقية في بدء وتنفيذ عمليات يتسنى للشباب من خلالها أن يشاركوا بنشاط وفعالية في جهود بناء السلام وبناء الدولة. |
Subsequently, they took ownership of the anti-trafficking work, and actively and effectively participated in spreading anti-trafficking messages to their peers, classmates, family members, relatives, neighbours and so on. | UN | ومن ثم، أخذوا زمام المبادرة في العمل على مكافحة الاتجار بالأشخاص وشاركوا بنشاط وفعالية في نشر رسائل مكافحة الاتجار بالأشخاص بين أقرانهم وزملائهم في الدراسة وأفراد أسرهم وأقربائهم وجيرانهم وما إلى ذلك. |
The Fund would also seek to participate actively and effectively in such development frameworks as the Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs) and sector-wide approaches (SWAps) and build partnerships with government counterparts and other development partners - both within and outside the United Nations system. | UN | وسيسعى الصندوق أيضا إلى المشاركة بنشاط وفعالية في أطر التنمية من قبيل ورقات استراتيجية الحد من الفقر والنُهج القطاعية، وبناء شراكات مع الجهات الحكومية النظيرة، وغيرها من شركاء التنمية - سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها. |
63. JS9 stated that the Government should comply with the recommendations put forward in the report of the Special Representative on human rights defenders; and actively and effectively implement their human rights commitments and pledges. | UN | 63- دعت الرسالة المشتركة 9 الحكومة إلى أن تمتثل للتوصيات الواردة في تقرير الممثل الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان؛ وأن تنفذ بنشاط وفعالية التزاماتها وتعهداتها المتعلقة بحقوق الإنسان(221). |
As also requested by the Assembly in that resolution, on 18 April 2012 the Secretary-General convened the second interactive dialogue on Harmony with Nature to commemorate International Mother Earth Day and to contribute, actively and effectively, to the preparatory process for the United Nations Conference on Sustainable Development, which was held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012. | UN | وكما طلبت الجمعية العامة أيضا في ذلك القرار، عقد الأمين العام في 20 نيسان/أبريل 2012، الحوار التفاعلي الثاني بشأن الانسجام مع الطبيعة إحياء لذكرى اليوم العالمي لأمنا الأرض، ومن أجل الإسهام بنشاط وفعالية في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، بالبرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012. |
:: A global project aimed at fostering active and effective civil society participation in preparations for the implementation of the Stockholm Convention, which has been approved by GEF; | UN | ● مشروع عالمي يهدف إلى تعزيز مشاركة المجتمع المدني بنشاط وفعالية في التحضيرات لتنفيذ اتفاقية استكهولم، وقد تمت الموافقة عليه من قبل مرفق البيئة العالمية؛ |
Many of these partnerships are also active and effective at regional and national levels, and UNICEF is engaged in thousands of additional partnerships as part of programming and advocacy at country level. | UN | ويعمل العديد من هذه الشراكات أيضا بنشاط وفعالية على الصعيدين الإقليمي والوطني، وتشترك اليونيسيف في آلاف من الشراكات الإضافية كجزء من البرمجة والدعوة على الصعيد القطري. |
The Office of the Prosecutor continues to be active and effective, with several investigations under way and efforts to obtain joint trials of some accused meeting with significant success. | UN | ويواصل مكتب المدعي العام العمل بنشاط وفعالية ويقوم بعدة تحقيقات، وتحظى الجهود المبذولة لإجراء محاكمات مشتركة لبعض المتهمين بنجاح ملحوظ. |