People, particularly women, have enhanced awareness of the justice system and their rights as well as supporting accompaniment through the formal justice system | UN | اكتسب الناس، وبالأخص النساء، وعيا أفضل بنظام العدالة وبحقوقهم، إلى جانب الدعم المصاحب في إطار نظام العدالة غير الرسمي |
This was intended to educate these personnel of the justice system on the Convention and their roles in ensuring its implementation. | UN | وكان القصد من ذلك تثقيف هؤلاء الموظفين بنظام العدالة المتعلق بالاتفاقية وأدوارهم في كفالة تنفيذها. |
* Activation and promotion of coordination at the highest institutional level to monitor the work of the justice system and others; | UN | :: تنفيذ وتعزيز التنسيق على أعلى مستوى مشترك بين المؤسسات لمتابعة المهام المنوطة بنظام العدالة وغيره. |
He called on the international community to spare no effort to ensure implementation of the plan of action for the justice system. | UN | وناشد المجتمع الدولي ألا يدخر جهدا لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بنظام العدالة. |
With regard to the justice system in Kosovo, the Constitution shall inter alia provide that: | UN | وفيما يختص بنظام العدالة في كوسوفو، سينص الدستور على جملة أمور من بينها ما يلي: |
:: Public outreach to population to increase knowledge of, and manage expectations from, the justice system to prevent disenfranchisement | UN | :: التوعية العامة للجمهور لزيادة المعرفة بنظام العدالة وتوقعاته منه، منعا للحرمان |
Child victims may conceal their cases, fearing reprisals or lacking trust in the justice system. | UN | وقد يخفي الأطفال الضحايا حالاتهم خوفاً من الانتقام أو بسبب عدم الثقة بنظام العدالة. |
The internet infrastructure of the Judicial Service is being upgraded to enhance the justice system. | UN | وتحدّث بنية الإنترنت التحتية في دائرة القضاء للنهوض بنظام العدالة. |
In general, from the interviews he conducted, the Special Rapporteur found a lack of confidence in the justice system and the rule of law on the part of victims and their families. | UN | وقد وجد المقرر الخاص بوجه عام من خلال المقابلات التي أجراها أن الضحايا وأسرهم لا يثقون بنظام العدالة وسيادة القانون. |
She examines the relationship between prosecutors and other actors who operate within the criminal justice system, such as the police, the judiciary, lawyers as well as other individuals entering into contact with the justice system. | UN | وتبحث العلاقة بين المدعين العامين وغيرهم من الأعضاء الفاعلين ممن يعملون في إطار نظام العدالة الجنائية مثل الشرطة والعاملين في سلك القضاء والمحامين وسائر الأفراد الذين هم على اتصال بنظام العدالة. |
(iv) mistrust, not to say fear, stemming from their experience of the justice system. | UN | `٤` إنعدام الثقة، إن لم نقل الخوف النابع من خبرتهم بنظام العدالة. |
But, not trusting in the justice system, what did they have left? | Open Subtitles | ولكن، بدون الوثوق بنظام العدالة ماذا تبقى لهم؟ |
The affected girls - are so low on the social ladder they're irrelevant to the justice system. | Open Subtitles | .. الفتياتالمتضررات. متدنيّة جداً في السلّم الاجتماعي لا صلة لهنّ بنظام العدالة |
It is necessary to take action so that judicial procedures develop much more rapidly and much more objectively, so that all persons, including those who belong to the Romanies minority, have faith in the justice system. | UN | ويلزم اتخاذ إجراءات لجعل الاجراءات القضائية تتطور بسرعة أكبر بكثير وبموضوعية أكثر بكثير، بحيث يؤمن جميع اﻷشخاص، بمن فيهم أولئك الذين ينتمون إلى أقلية الغجر، بنظام العدالة. |
Emphasizing also that children in contact with the justice system as victims, witnesses or alleged or recognized offenders must be treated in a child-sensitive manner and with respect for their rights, dignity and needs, | UN | وإذ تؤكد أيضا وجوب معاملة الأطفال المحتكين بنظام العدالة كضحايا أو شهود أو مجرمين مزعومين أو مدانين معاملة رقيقة تحترم حقوقهم وكرامتهم وتراعي احتياجاتهم، |
XI. Reducing the number of children in contact with the justice system | UN | حادي عشر - الحد من عدد الأطفال المحتكين بنظام العدالة |
Emphasizing also that children in contact with the justice system as victims, witnesses or alleged or recognized offenders must be treated in a child-sensitive manner and with respect for their rights, dignity and needs, | UN | وإذ تؤكد أيضا وجوب معاملة الأطفال المحتكين بنظام العدالة كضحايا أو شهود أو مجرمين مزعومين أو مدانين معاملة رقيقة تحترم حقوقهم وكرامتهم وتراعي احتياجاتهم، |
XI. Reducing the number of children in contact with the justice system | UN | حادي عشر - الحد من عدد الأطفال المحتكين بنظام العدالة |
Emphasizing also that children in contact with the justice system as victims, witnesses or alleged or recognized offenders must be treated in a child-sensitive manner and with respect for their rights, dignity and needs, | UN | وإذ تؤكد أيضا وجوب معاملة الأطفال المحتكين بنظام العدالة كضحايا أو شهود أو مجرمين مزعومين أو مدانين معاملة رقيقة تحترم حقوقهم وكرامتهم وتراعي احتياجاتهم، |
Special attention was given to the rights of indigenous women in the context of institutional recognition of the indigenous system of justice. | UN | وقد أولي اهتمام خاص لحقوق نساء الشعوب الأصلية في سياق الاعتراف المؤسسي بنظام العدالة لتلك الشعوب. |
The Committee welcomes the recognition and the protection by the State party of traditional indigenous justice and conflict resolutions mechanisms. | UN | 7- وترحب اللجنة باعتراف الدولة الطرف بنظام العدالة التقليدي لدى الشعوب الأصلية وآليات حل النزاعات لديها وحمايتها لهما. |