"بنظم الحماية الاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • social protection systems
        
    • to social protection schemes
        
    Countries in which children in the most vulnerable and excluded populations are covered by social protection systems UN البلدان التي يتم فيها تغطية الأطفال في أكثر جماعات السكان استضعافاً واستبعاداً بنظم الحماية الاجتماعية
    Elderly and persons with disabilities who are unable to work require permanent coverage by social protection systems. UN فالمسنون والمعاقون غير القادرين على العمل يحتاجون إلى تغطية دائمة بنظم الحماية الاجتماعية.
    ECLAC proposals for inclusive social protection systems were adopted in the region in order to develop national social protection policies. UN واعتمدت في المنطقة مقترحات اللجنة في ما يتعلق بنظم الحماية الاجتماعية الشاملة للجميع بهدف وضع السياسات الوطنية للحماية الاجتماعية.
    The investment of public funds in human development, enhanced access to social services and universal social protection systems was key to poverty eradication. UN وقال إن استثمار الأموال العامة في أغراض التنمية البشرية وزيادة سُبل الحصول على الخدمات الاجتماعية والانتفاع بنظم الحماية الاجتماعية التي تتاح للجميع، عناصر أساسية في القضاء على الفقر.
    In addition, migratory status, either documented or undocumented, should not be considered relevant when it comes to social protection schemes directed to alleviating extreme poverty or vulnerability. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي عدم اعتبار وضع المهاجر، سواء أكان موثقا أم غير موثق، ذا أهمية عندما يتعلق الأمر بنظم الحماية الاجتماعية الموجهة نحو التخفيف من الفقر المدقع أو الضعف الشديد.
    P7.2 Countries that expand the number of children covered by social protection systems UN البرنامج 7-2 البلدان التي تزيد من عدد الأطفال المشمولين بنظم الحماية الاجتماعية
    The commercialization of human rights would not resolve the crisis, and the austerity policies applied in developed countries had worsened it, damaging social protection systems, worsening unemployment and violating workers' rights. UN ولن يؤدي تسويق حقوق الإنسان إلى فض الأزمة، كما أن سياسات التقشف المتبعة في البلدان المتقدمة النمو قد زادتها سوءاً، حيث تضر بنظم الحماية الاجتماعية وتؤدي إلى تفاقم البطالة وانتهاك حقوق العمال.
    The expansion of economic opportunity, supporting the development of personal capabilities, the promotion of solidarity-based inclusive social protection systems against vulnerabilities and social risks, efficiently managing public finances and recognition of the pluricultural nature of societies are considered good ways of promoting social cohesion. UN ومن بين الطرائق الجيدة للنهوض بالتلاحم الاجتماعي التوسع في الفرص الاقتصادية، ودعم تنمية القدرات الشخصية، والنهوض بنظم الحماية الاجتماعية الشاملة القائمة على التضامن في مواجهة أوجه الضعف والأخطار الاجتماعية، وإدارة الموارد المالية العامة بشكل ناجح والاعتراف بالطابع التعددي للمجتمعات.
    The possibility of linking these informal systems to formal social protection systems should be explored in order to strengthen them and to help them to assume some of the characteristics of conventional social security programmes. UN كما ينبغي بحث إمكانية ربط هذه النظم غير الرسمية بنظم الحماية الاجتماعية الرسمية من أجل تعزيزها ومساعدتها على اكتساب بعض خصائص برامج الضمان الاجتماعي التقليدية.
    (a) Family poverty must be eliminated and families must benefit from appropriate social protection systems; UN (أ) لا بد من القضاء على فقر الأسر ويجب أن تتمتّع الأسر بنظم الحماية الاجتماعية الملائمة؛
    613. The subprogramme's main publications and its flagship, Social Panorama of Latin America were downloaded 3,882,243 and 459,891 times, respectively, illustrating the interest in the subprogramme's innovative analyses related to social protection systems, policies and poverty dynamics. UN 612 - تم تنزيل المنشورات الرئيسية للبرنامج الفرعي ومنشوره الرائد المشهد الاجتماعي لأمريكا اللاتينية 243 882 3 مرة و 891 459 مرة على التوالي، مما يدل على الاهتمام الذي تحظى به تحليلات البرنامج الفرعي المتسمة بطابع الابتكار فيما يتعلق بنظم الحماية الاجتماعية والسياسات وديناميات الفقر.
    (g) Increasing the awareness of social protection systems aimed at the needs of the majority of the population and support for the creation of mutual benefit societies in the health sector (Cameroon, Angola, Congo and the Democratic Republic of the Congo), which are still in their early stages but should grow rapidly. UN (ز) زيادة الوعي بنظم الحماية الاجتماعية الرامية إلى سد احتياجات معظم السكان، وتقديم الدعم من أجل إنشاء جمعيات التكافل في القطاع الصحي (الكاميرون، وأنغولا، والكونغو، وجمهورية الكونغو الديمقراطية)، وهي جمعيات لا تزال في الأطوار الأولى من نشوئها، ولكنها ستكبر بسرعة.
    In addition, migratory status, either documented or undocumented, should not be considered relevant when it comes to social protection schemes directed at alleviating extreme poverty or vulnerability. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي عدم اعتبار وضع المهاجر، سواء أكانت لديه أم لم تكن لديه المستندات اللازمة، ذا أهمية عندما يتعلق الأمر بنظم الحماية الاجتماعية الموجهة نحو التخفيف من الفقر المدقع أو الضعف الشديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more