The agents arrived armed at the family home in Benghazi in unmarked cars and did not produce an arrest warrant. | UN | وقد جاء الضباط إلى بيت الأسرة في بنغازي في سيارات عادية ولم يبرزوا أي أمر بإلقاء القبض عليه. |
Libya condemned the regrettable incident in Benghazi against the United States Consulate which had led to the death of the Ambassador. | UN | وأضاف قائلاً إن ليبيا تدين الحادث المؤسف الذي تعرّض له في بنغازي قنصل الولايات المتحدة الأمريكية وأدَّى إلى وفاته. |
The same day, the author himself was also arrested in Benghazi while attending a lecture at the university. | UN | وفي اليوم نفسه، اعتُقل صاحب البلاغ نفسه أيضاً في بنغازي بينما كان يحضر محاضرة في الجامعة. |
Ansar al-Sharia is claiming credit for the attack in Benghazi. | Open Subtitles | انصار الشريعة تتدعي بأن لها الفضل في هجمات بنغازي |
In the eastern city of Benghazi, a transitional national council has been established, led by the former Justice Minister. | UN | وفي مدينة بنغازي الشرقية، أنشئ مجلس وطني انتقالي برئاسة وزير العدل السابق. |
It was incumbent on the international community to prevent the bloodbath that threatened to take place in Benghazi. | UN | وقد كان لزاما على المجتمع الدولي القيام بذلك لمنع حمامات الدم التي كانت تنذر بالوقوع في بنغازي. |
CRC noted the relatively high number of children with HIV/AIDS in Benghazi. | UN | ولاحظت لجنة حقوق الطفل أن عدداً كبيراً نسبياً من الأطفال المصابين بالفيروس قد سُجل في مدنية بنغازي. |
In criminal case No. 199/1986, Bab Ben Ghashir police station, Tripoli, And criminal case No. 69/1986, Al-Urubah police station, Benghazi; | UN | في الجنايتين رقمي ١٩٩/١٩٨٦ ف مركز شرطة باب بن غشير طرابلس و ٦٩/١٩٨٦ ف مركز شرطة العروبة بنغازي |
This involves the destiny of the five Bulgarian nurses and one Palestinian doctor condemned to death by a Libyan court in Benghazi. | UN | وهي تتعلق بمصير خمس ممرضات بلغاريات وطبيب فلسطيني حكمت عليهم محكمة ليبية في بنغازي بالإعدام. |
The disaster has affected not only Benghazi city, but all of the decent, generous people of Libya, who were deeply shocked by that horrible tragedy. | UN | لم تؤثر هذه الكارثة على سكان مدينة بنغازي فحسب، بل هزت الشعب الليبي بأكمله من الأعماق. |
Italy has partially implemented the agreement in Benghazi. | UN | إن هذا الإعلان الذي باشر الجانب الإيطالي بتنفيذ بعض بنوده بالفعل، ومن ذلك بناء المركـــــز الطبي في مدينة بنغازي. |
Council members expressed concern over the security situation in the country, in particular in Benghazi and the eastern part of the country. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية في البلد، وبخاصة في بنغازي والجزء الشرقي من البلد. |
In consultation with the Department of Safety and Security, the Mission will aim to redeploy staff to Benghazi at an appropriate and prudent time. | UN | وستعمد البعثة بالتشاور مع إدارة شؤون السلامة والأمن، إلى نشر موظفين في بنغازي في وقت ملائم وحذر. |
He persuaded her to leave her home in Tunisia and travel to Benghazi, Libya. From there, she went to Turkey and ultimately arrived in Aleppo. | UN | وأقنعها بالهروب من المنزل لتذهب من تونس إلى بنغازي الليبية، ومنها إلى تركيا، قبل أن يحط بها الرحال في حلب. |
The European Union welcomes and encourages the interim transitional national council based in Benghazi, which it considers a political interlocutor. | UN | ويرحِّب الاتحاد الأوروبي بالمجلس الوطني الانتقالي المؤقت القائم في بنغازي ويشجِّعه، ويعتبره محاوراً سياسياً. |
At the beginning of the events at the basis of the case, the author was a graduate medical student at Benghazi University, Libya. | UN | وفي بداية الأحداث التي شكلت أساس القضية، كان صاحب البلاغ طالباً في الدراسات العليا في الطب بجامعة بنغازي في ليبيا. |
Since 1998, he had worked as an intern in El-Fatah paediatric hospital in Benghazi. | UN | وعمل اعتباراً من عام 1998 كمتدرب في مستشفى الفاتح لطب وجراحة الأطفال في بنغازي. |
The Court quashed the verdict the first time and sent the case back to the Benghazi Appeals Court to be heard by a new panel of judges. | UN | وألغت هذه المحكمة الحكم وأعادت القضية إلى محكمة الاستئناف في بنغازي لينظر فيها فريق جديد من القضاة. |
At the beginning of the events at the basis of the case, the author was a graduate medical student at Benghazi University, Libya. | UN | وفي بداية الأحداث التي شكلت أساس القضية، كان صاحب البلاغ طالباً في الدراسات العليا في الطب بجامعة بنغازي في ليبيا. |
Since 1998, he had worked as an intern in El-Fatah paediatric hospital in Benghazi. | UN | وعمل اعتباراً من عام 1998 كمتدرب في مستشفى الفاتح لطب وجراحة الأطفال في بنغازي. |
The Ben Ghazi criminal court, which was an ordinary court, had tried the al-Ghazal and Boufayed cases. | UN | وأضاف أن محكمة بنغازي الجنائية التي هي محكمة عادية هي التي أصدرت حكمها في قضيتي (الغزال) و(بوفايد). |