"بنغلاديش والهند" - Translation from Arabic to English

    • Bangladesh and India
        
    • India and Bangladesh
        
    In Bangladesh and India, special measures have been taken to introduce a female quota in local bodies. UN وفي بنغلاديش والهند اتخذت تدابير خاصة ﻹدخال حصص لﻹناث في الهيئات المحلية.
    The Board did not consider credible that the complainant had been persecuted by Bangladeshi authorities since, although wanted for murder, he had been able to travel back and forth between Bangladesh and India. UN ورأى المجلس أن رواية تعرض صاحب الشكوى لاضطهاد السلطات البنغلاديشية غير مقنعة نظراً لتمكنه من السفر بين بنغلاديش والهند عدة مرات على الرغم من أنه كان ملاحقاً بتهمة القتل العمد.
    Cannabis resin seizures declined in Bangladesh and India. UN وانخفضت مضبوطات راتنج القنب في بنغلاديش والهند.
    Bangladesh and India have set up a joint task force for prevention of trafficking in children and women. UN وأنشأت بنغلاديش والهند فرقة عمل مشتركة لمنع الاتجار بالأطفال والنساء.
    In addition, all-women police units from Bangladesh and India were deployed to Haiti and Liberia respectively. UN وفضلاً عن ذلك، نشرت وحدات للشرطيات من بنغلاديش والهند في هايتي وليبريا على التوالي.
    A project on floods in Bangladesh continued with the active participation of scholars from Bangladesh and India. UN واستمر العمل في مشروع الفيضانات في بنغلاديش بمشاركة نشطة من دارسين من بنغلاديش والهند.
    Bangladesh and India are among the countries where cholera is endemic. UN وتعد بنغلاديش والهند من البلدان التي تتوطن فيها الكوليرا.
    Bangladesh and India have prepared such plans and others are in the process of doing so. UN وأعدت بنغلاديش والهند هذه الخطط وتحذو البلدان اﻷخرى حذوهما.
    A project on floods in Bangladesh continued with the active participation of scholars from Bangladesh and India. UN واستمر العمل في مشروع الفيضانات في بنغلاديش بمشاركة نشطة من دارسين من بنغلاديش والهند.
    Substantial diarrhoeal disease-control components are included in the large World Bank development programmes in Bangladesh and India. UN وتتضمن البرامج اﻹنمائية الكبيرة التي يضطلع بها البنك الدولي في بنغلاديش والهند عناصر جوهرية لمكافحة أمراض اﻹسهال.
    Twenty anti-harassment committees, composed of workers' representatives, factory management and non-governmental organization representatives, were operational in Bangladesh and India in 2014. UN وكانت تعمل في بنغلاديش والهند في عام 2014 ما عدده 20 لجنة لمناهضة التحرش، تتألف من ممثلي العمال وإدارة المصانع وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    UN-Habitat has also agreed to serve on the Advisory Board of the UNEP Sustainable Social Housing Initiative in Bangladesh and India. UN ووافق موئل الأمم المتحدة أيضاً على أن يعمل بمثابة المجلس الاستشاري لمبادرة برنامج البيئة بشأن الإسكان الاجتماعي المستدام في بنغلاديش والهند.
    Three-star minimum targets are being implemented in Bangladesh and India. UN ويجري حاليا تطبيق هدف ثلاث نجوم كحد أدنى [لتصنيف السلامة على الطرق] في بنغلاديش والهند.
    UN-Habitat also served on the steering committee for recent pilot projects in Bangladesh and India under the Sustainable Social Housing Initiative. UN وعَمِل موئل الأمم المتحدة أيضاً في اللجنة التوجيهية المعنية بمشاريع تجريبية حديثة في بنغلاديش والهند في إطار مبادرة الإسكان الاجتماعي المستدام.
    This is for example the case in Bangladesh and India. UN وهذا هو الحال في بنغلاديش() والهند() على سبيل المثال.
    The Fair Wear Foundation will establish systems to address workplace violence not only by working with garment factories and their employees in Bangladesh and India, but also by engaging, for the first time, the European companies outsourcing to them; UN وستنشئ مؤسسة فير وير نظم لمعالجة العنف في موقع العمل، ليس من خلال العمل مع مصانع المنسوجات وموظفيها في بنغلاديش والهند فحسب، بل، والعمل لأول مرة مع الشركات الأوروبية التي تصدر العمل لتلك المصانع؛
    The report noted that the Maldives was primarily a destination country for migrant workers from Bangladesh and India trafficked into labour and to a lesser extent, a destination country for women trafficked for the purpose of commercial sexual exploitation. UN وأشار التقرير إلى أن ملديف كانت البلد المقصد بصورة رئيسية للعمال المهاجرين من بنغلاديش والهند الذين تمّ الاتجار بهم لأغراض العمل ، وبدرجة أقل البلد المقصد للنساء اللواتي يتم الاتّجار بهن لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري.
    He had recently exercised that authority by appointing three arbitrators in the dispute concerning the delimitation of the maritime boundary between Bangladesh and India in the Bay of Bengal, at the request of Bangladesh. UN وقد مارس هذه السلطة مؤخرا بتعيين ثلاثة محكمين في النزاع المتعلق بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش والهند في خليج البنغال، بناء على طلب بنغلاديش.
    153. Bangladesh and India expressed their support for criteria to assess the reasonableness of steps. UN 153- وأعربت بنغلاديش والهند عن تأييدهما لمعايير تقييم معقولية الخطوات.
    Bangladesh and India preferred keeping the word " invoked " to ensure consistency with other instruments. UN وفضلت بنغلاديش والهند الإبقاء على لفظة " استخدمت " لضمان الاتساق مع صكوك أخرى.
    (b) “Coastal zone development and fishery environment analysis using remote sensing techniques” involving India and Bangladesh under the technical cooperation among developing countries (TCDC) programme; UN )ب( دراسة عنوانها " تنمية المناطق الساحلية وتحليل بيئة صيد اﻷسماك باستخدام تقنيات الاستشعار عن بعد " ، تشمل بنغلاديش والهند وتنفذ في اطار برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more