"بنفس الفترة في" - Translation from Arabic to English

    • the same period in
        
    This represents an increase of 24 per cent over the same period in 2008, when 646 civilians were killed. UN وهذا يمثل زيادة بنسبة 24 في المائة بالمقارنة بنفس الفترة في عام 2008، عندما قُتل 646 مدنيا.
    While there was no significant decline in the West Bank's unemployment rate in the first half of the year compared to the same period in 2008, it declined from around 20 per cent to 18 per cent in the second half of 2009. UN وفي حين لم يكن هناك انخفاض كبير في معدل البطالة في الضفة الغربية في النصف الأول من العام مقارنة بنفس الفترة في عام 2008، فقد انخفض من نحو 20 في المائة إلى 18 في المائة في النصف الثاني من عام 2009.
    This compared very favourably with the same period in both 2007 and 2006. UN وهذا تحسن كبير مقارنة بنفس الفترة في كل من عامي 2007 و2006.
    Following the campaign, there was a 300% increase in the number of calls compared to the same period in 2005. UN وعقب الحملة، حدثت زيادة بنسبة 300 في المائة في عدد المكالمات مقارنة بنفس الفترة في سنة 2005.
    For the first nine months of 2003, compared to the same period in 2002, the production of cash crops fell by 40 per cent for coffee, 13 per cent for palm oil and 6.8 per cent for pineapples. UN وأثناء الأشهر التسعة الأولى من عام 2003، انخفض إنتاج المحاصيل النقدية، عند المقارنة بنفس الفترة في عام 2002، بنسبة 40 في المائة للبن و 13 في المائة لزيت النخيل و 6.8 في المائة للأناناس.
    Total imports had increased by 2.8 per cent compared to the same period in 2012. UN وزاد إجمالي الواردات بنسبة 2.8 في المائة بالمقارنة بنفس الفترة في عام 2012.
    In the first half of 2013, more than 190,000 truckloads had passed through crossing points between Israel and the West Bank, an increase of 12 per cent over the same period in 2012, and more than 94,000 Palestinians had been treated in Israeli hospitals. UN وفي النصف الأول من عام 2013، مرت أكثر من 000 190 حمولة شاحنة عبر نقاط العبور بين إسرائيل والضفة الغربية،بزيادة قدرها 12 في المائة مقارنة بنفس الفترة في عام 2012، وعولج أكثر من 000 94 فلسطيني في المستشفيات الإسرائيلية.
    Despite a reduction in security incidents, civilian deaths and injuries increased by three per cent in the first 11 months of 2011, compared to the same period in 2010. UN فعلى الرغم من انخفاض عدد الحوادث الأمنية، زادت حالات الوفيات والإصابات بين المدنيين بنسبة ثلاثة في المائة في الأحد عشر شهراً الأولى من عام 2011، مقارنة بنفس الفترة في عام 2010.
    Air strikes remained the leading cause of civilian deaths by PGFs, killing 205 civilians, a 24-per cent increase compared to the same period in 2010. UN ولا تزال الهجمات الجوية السبب الأول في وفيات المدنيين على يد القوات الموالية للحكومة، حيث قتلت 205 مدنيين، أي بزيادة نسبتها 24 في المائة مقارنة بنفس الفترة في عام 2010.
    33. In the first seven months of 2009, both exports and imports had fallen compared to the same period in 2008. UN 33 - وأضاف قائلا إن الصادرات والواردات قد هبطت في الأشهر السبعة الأولى من 2009 بالمقارنة بنفس الفترة في 2008.
    A 12-month time series ending December 1993 recorded a growth rate of 6.7 per cent compared to the same period in the previous year. UN وسجﱠلت سلسلة دامت اثني عشر شهرا منتهية في كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ معدﱠل نمو بلغ ٧,٦ بالمائة بالمقارنة بنفس الفترة في السنة السابقة.
    The number of complaints lodged between January and March 2010 had increased by approximately 40 per cent, over the same period in 2009. UN وارتفع عدد الشكاوى المقدمة خلال الفترة من كانون الثاني/ يناير وآذار/مارس 2010 بنسبة تصل إلى حوالي 40 في المائة، مقارنة بنفس الفترة في عام 2009.
    Through Operation Sabre, the police had broken up a number of serious crime rings, as a result of which there had been a significant decrease in the number of criminal acts in 2003 as compared with the same period in 2002, as well as a dramatic increase in the number of crimes solved. UN ومن خلال عملية السيف استطاعت الشرطة تقطيع أوصال عدد من العصابات الإجرامية الخطيرة. ونتيجة لذلك حدث انخفاض كبير في عدد الأعمال الإجرامية في عام 2003 مقارنة بنفس الفترة في عام 2002، كما حدثت زيادة كبيرة في عدد الجرائم التي جرى حلها.
    Travel by American citizens to Cuba from January to October 2005, has dropped by 55 per cent as opposed to the same period in 2003, prior to the new sanctions enacted by President Bush. UN وسفر المواطنين الأمريكيين إلى كوبا من كانون الأول/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2005 قل بنسبة 55 في المائة بالمقارنة بنفس الفترة في 2003، قبل قيام الرئيس بوش بوضع جزاءات جديدة.
    Mr. Dačić gave an assessment of the security situation in north Kosovo, citing that 60 ethnically motivated attacks had been reported in the first four months of 2013, up 20 from the same period in 2012. UN وقدم السيد داتشيتش تقييما للحالة الأمنية في شمال كوسوفو، وذكر أنه أُفيد عن وقوع 60 هجمة من الهجمات ذات الدوافع الإثنية في الأشهر الأربعة الأولى من عام 2013، أي بزيادة قدرها 20 هجمة مقارنة بنفس الفترة في عام 2012.
    As a result, GDP in the first half of 1998 contracted by 4.0 per cent in real terms vis-à-vis the same period in 1998 - a marked downturn from the 2.8 per cent growth in the fourth quarter of 1997 and the 5.3 per cent growth in 1997. UN وقد أدى ذلك إلى انخفاض الناتج المحلي الإجمالي خلال النصف الأول من عام 1998 بنسبة 4.0 في المائة بالأرقام الفعلية، مقارنة بنفس الفترة في عام 1997 - وهو تراجع ملموس مقارنة بالنمو المسجل خلال الفصل الرابع من عام 1997 وقدره 2.8 في المائة، وبالنمو المسجل في عام 1997 وقدره 5.3 في المائة.
    In the period May to August, tourist arrivals registered consistent monthly declines of over 5 per cent in comparison to the same period in 1991. 8/ UN فخلال الفتـــرة ما بين أيار/مايو إلى آب/أغسطس، سجل وصول الزائرين من السياح انخفاضا شهريا ثابتا بنسبة ٥ في المائة بالمقارنة بنفس الفترة في عام ١٩٩١)٨(.
    Exports from the ANDEAN, ASEAN, the Caribbean Basin Initiative (CBI) and CAFTA countries to the United States increased by 5 to 16 per cent in the period January - May 2005 in relation to the same period in 2004. UN أما الصادرات من بلدان مجموعة الأنديز ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا ومبادرة حوض الكاريبي واتفاق التجارة الحرة في أمريكا الوسطى نحو الولايات المتحدة قد ارتفعت بنسبة ما بين 5 و16 في المائة في الفترة كانون الثاني/يناير - أيار/مايو 2005 مقارنة بنفس الفترة في عام 2004.
    From 16 May to 15 August, 5,922 incidents were recorded, an 11 per cent increase compared with the same period in 2012 (5,317 incidents), while still a 21 per cent decrease from 2011 (7,482 incidents). UN وخلال الفترة من 16 أيار/مايو إلى 15 آب/أغسطس، سُجل 922 5 حادثا، بزيادة نسبتها 11 في المائة مقارنة بنفس الفترة في عام 2012 (317 5 حادثا)، وإن كان أقل بنسبة 21 في المائة مقارنة بعام 2011 (482 7 حادثا).
    42. New data from the World Health Organization revealed that, during the first 10 months of 2012, 540 health facilities had been forced to suspend activities owing to insecurity or lack of funding, an increase of 40 per cent compared to the same period in 2011. UN 42 - وكشفت بيانات جديدة لمنظمة الصحة العالمية عن أن 540 مرفقا صحيا اضطرت، خلال فترة الأشهر العشرة الأولى من عام 2012، إلى تعليق أنشطتها بسبب انعدام الأمن أو نقص التمويل، ويمثل ذلك زيادة قدرها 40 في المائة مقارنة بنفس الفترة في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more