Brief update on the situation concerning checkpoints and taxes | UN | موجز للمستجدات في الوضع المتعلق بنقاط التفتيش والضرائب |
Statistics of checkpoints and curfews cannot accurately portray the obscenity of the situation. | UN | أما الإحصاءات المتعلقة بنقاط التفتيش ومنع التجول فلا تستطيع أن ترسم صورة دقيقة لحالة الفحش هذه. |
It's hard enough getting past checkpoints, you just made it ten times harder. | Open Subtitles | من الصعب للغاية المرور بنقاط التفتيش هذه. لقد جعلتها أكثر صعوبة عشر مرات. |
There is more resistance in the Republika Srpska, where the police have made it clear that they will not cooperate with IPTF, including on the checkpoint policy. | UN | وهناك مقاومة أكبر في جمهورية صريبسكا، التي أعلنت فيها الشرطة بوضوح أنها لن تتعاون مع قوة الشرطة الدولية، حتى بشأن السياسة المتعلقة بنقاط التفتيش. |
14. The checkpoint policy has led to tangible results. | UN | ١٤ - وأدت السياسة العامة المتعلقة بنقاط التفتيش إلى نتائج ملموسة. |
51. The IPTF checkpoint policy is generally respected in the Federation, although violations occasionally occur. | UN | ١٥- وسياسة قوة الشرطة الدولية المتعلقة بنقاط التفتيش تراعى بوجه عام في الاتحاد، وإن كانت تحدث انتهاكات بين حين وآخر. |
Typically, such operations began with the cordoning off of a targeted area with checkpoints, then shelling as a prelude to incursions by ground forces to dislodge insurgents and their supporters. | UN | وكانت تلك العمليات تبدأ، في العادة، بتطويق المنطقة المستهدفة بنقاط التفتيش ومن ثم بالقصف تمهيداً لتوغل القوات البرية من أجل إخراج المتمردين والجماعات المؤيدة لهم. |
The risks presented by checkpoints, road closures and other obstacles are reported to have led to an increase of 8.2 per cent in home deliveries, further compounding the risk to women's health and to their babies. | UN | وتفيد التقارير بأن المخاطر المقترنة بنقاط التفتيش وإغلاق الطرقات وغير ذلك من الحواجز تسببت في زيادة حالات الولادة في البيت بنسبة 8.2 في المائة، وبالتالي في تفاقم خطر تلك الولادات على صحة النساء ومواليدهن. |
The lower number relates to time spent on specific checkpoint missions only and does not include time spent on checkpoints established during the conduct of a regular patrol, information on which is not available | UN | لا يتصل انخفاض العدد إلا بالوقت الذي تم قضاؤه لتنفيذ المهام المحددة المتعلقة بنقاط التفتيش لا بالوقت الذي تم قضاؤه على نقاط التفتيش التي وُضعت أثناء إجراء دورية عادية لا تتوافر بشأنها أي معلومات |
Pursuant to this program, permanent missions to the United Nations may request the assistance of a State Department representative who will escort cabinet-level visitors, their spouses and their children under 12 years of age around security screening checkpoints when departing from United States airports. | UN | ووفقا لهذا البرنامج، يجوز للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة أن تطلب المساعدة من ممثل من وزارة الخارجية بالولايات المتحدة يرافق الزوار من مستوى الوزراء وأزواجهم وأطفالهم ممن هم دون الثانية عشرة خلال مرورهم بنقاط التفتيش المخصصة للفحوص الأمنية عند سفرهم من مطارات الولايات المتحدة. |
Pursuant to this programme, permanent missions to the United Nations may request the assistance of a State Department representative who will escort cabinet-level visitors, their spouses and their children under 12 years of age around security screening checkpoints when departing from United States airports. | UN | ووفقا لهذا البرنامج، يجوز للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة أن تطلب مساعدة ممثل من وزارة الخارجية الأمريكية لمرافقة الزوار من مستوى الوزراء وأزواجهم وأطفالهم ممن تقل أعمارهم عن 12 عاما خلال مرورهم بنقاط التفتيش المخصصة لإجراءات الفحص الأمني عند سفرهم من مطارات الولايات المتحدة. |
To this end, the military component will continue to conduct inspections by road and on foot, conduct land and limited air patrols, and man static checkpoints and observation posts in key and sensitive areas. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يواصل العنصر العسكري عمليات التفتيش على الطرق وسيرا على الأقدام، مع القيام بالدوريات البرية والجوية المحدودة، وسيحتفظ بنقاط التفتيش الثابتة ومواقع المراقبة في المناطق الأساسية والحساسة. |
The effect of the prohibited and restricted road network, coupled with checkpoints and other physical obstacles to travel, is that circuitous and lengthy journeys are required to travel from one village to another or from one area to another, or that people are unable to travel between them at all. | UN | وتتمثل الآثار المترتبة على شبكة الطرق المحظورة والمقيدة، مقترنة بنقاط التفتيش وغيرها من العقبات المادية التي تعوق التنقل، في جعل الانتقال من قرية إلى أخرى، أو من منطقة إلى أخرى، يتم من خلال رحلات عبر طرق ملتوية وطويلة، أو أنها تؤدي إلى الحيلولة الكاملة دون التنقل بين هذه القرى والمناطق. |
The practical implementation of all security measures, including at checkpoints and terminals, must also be by professional, transparent, accountable and, to the greatest possible extent, civilian means. | UN | ثانياً، يجب أن تسند مهام التنفيذ العملي لكافة التدابير الأمنية، بما فيها التدابير المتبعة بنقاط التفتيش والمحطات، إلى أخصائيين، كما يجب أن يقوم تنفيذ هذه المهام على أساس الشفافية والمساءلة وباستخدام أكبر قدر ممكن من الوسائل المدنية. |
Overall, the SFOR/IPTF checkpoint policy continues to improve freedom of movement. | UN | وعموما، استمرت السياسة التي تتبعها قوة تثبيت الاستقرار/قوة الشرطة الدولية فيما يتعلق بنقاط التفتيش من أجل تحسين حرية الحركة. |
13. Freedom of movement is promoted through the implementation of the checkpoint policy, which was described in my previous report (see S/1997/468, para. 5). | UN | ١٣ - وتشجع حرية الحركة عن طريق تنفيذ السياسة العامة المتعلقة بنقاط التفتيش التي ورد وصفها في تقريري السابق )انظر الوثيقة S/1997/468، الفقرة ٥(. |
The SFOR/IPTF checkpoint policy has improved freedom of movement over the entire area of operations, and the number of requests for authorization to set up checkpoints has steadily decreased, dropping from 1,049 a week at the beginning of July to 96 requests a week by the end of September. | UN | والسياسة التي تتبعها قوة تثبيت الاستقرار/قوة الشرطة الدولية فيما يتعلق بنقاط التفتيش حسنت حرية الحركة في منطقة العمليات بكاملها، كما أن عدد طلبات اﻹذن بإقامة نقاط تفتيش قد انخفض بانتظام، وأصبح ٩٦ طلبا في اﻷسبوع بحلول نهاية أيلول/سبتمبر بعد أن كان ٠٤٩ ١ طلبا في اﻷسبوع في بداية تموز/يوليه. |