"بنقصان" - Translation from Arabic to English

    • a decrease
        
    • a reduction
        
    • by decreases
        
    • decreased
        
    • a drop
        
    • less than
        
    • decrease of
        
    • an increase
        
    • reflecting a
        
    The financial statements for the period under review reflected end-of-service liabilities amounting to $5.71 million, compared with $6.69 million as at the end of the previous biennium, a decrease of $0.98 million. UN عكست البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض التزامات لنهاية الخدمة قدرها 5.71 ملايين دولار، بالمقارنة بمبلغ 6.69 ملايين دولار في نهاية فترة السنتين السابقة، أي بنقصان قدره 0.98 مليون دولار.
    The revised requirements under the expenditure sections amount to $2,488.3 million, a decrease of $41.6 million. UN وتبلغ الاحتياجات المنقحة في أبواب النفقات ٤٨٨,٣ ٢ مليون دولار، بنقصان قدره ٤١,٦ مليون دولار.
    The revised estimate under income sections amounts to $356.4 million, a decrease of $6.3 million. UN وتبلغ التقديرات المنقحة في أبواب اﻹيرادات ٣٥٦,٤ مليون دولار، بنقصان قدره ٦,٣ مليون دولار.
    The revised total cost for air operations is therefore $2,720,800 - a reduction of $609,000. UN ولذلك فإن مجموع التكلفة المنقحة المتعلقة بالعمليات الجوية يبلغ ٨٠٠ ٧٢٠ ٢ دولار، أي بنقصان قدره ٠٠٠ ٦٠٩ دولار.
    Total expenditure amounted to $89.6 million, compared with $115.9 million for the previous biennium, a decrease of 29 per cent. UN وبلغ مجموع النفقات 89.6 مليون دولار مقارنة بـ 115.9 مليون دولار لفترة السنتين السابقة أي بنقصان قدره 29 في المائة.
    The revised requirements under the expenditure sections amount to $3,655.5 million, a decrease of $82.0 million. UN وتبلغ الاحتياجات المنقحة في أبواب النفقات 655.5 3 مليون دولار، بنقصان قدره 82 مليون دولار.
    Total write-offs amounted to $8.6 million, as against $18.1 million for the previous biennium, a decrease of 52 per cent. UN وبلغ مجموع المبالغ المشطوبة 8.6 مليون دولار مقابل 18.1 مليون دولار لفترة السنتين السابقة أي بنقصان قدره 52 في المائة.
    In 1991, 6,830 tourists, a decrease of almost 20 per cent from the 8,500 visitors in 1990, visited the Territory. UN وفي عام ١٩٩١، زار اﻹقليم ٨٣٠ ٦ سائحا، بنقصان تربو نسبته على ٢٠ في المائة عن عام ١٩٩٠ الذي زار اﻹقليم فيه ٥٠٠ ٨ سائح.
    In 1992, 4,710 tourists, a decrease of almost 31 per cent from the 6,830 visitors in 1991, visited the Territory. UN وفي عام ١٩٩٢، زار اﻹقليم ٧١٠ ٤ سائحين، بنقصان تبلغ نسبته ٣١ في المائة عن عام ١٩٩١ الذي زار اﻹقليم فيه ٨٣٠ ٦ سائح.
    This increase was partially offset by a decrease of $296,400 in other equipment. UN وقوبلت هذه الزيادة جزئيا بنقصان قدره ٤٠٠ ٢٩٦ دولار في المعدات اﻷخرى.
    14. The total estimated expenditures amount to $407,500, a decrease of $569,200 against the original estimates. UN ١٤ - وبلغ مجموع النفقات المقدرة ٥٠٠ ٤٠٧ دولار، بنقصان قدره ٢٠٠ ٥٦٩ عن التقديرات اﻷصلية.
    As it was purchased on a buy-back basis, the cost of equipment actually purchased amounted to $174,400, or a decrease of $266,500. UN وﻷن هذه المعدات المشتراة فعلا قد اشتريت على أساس الاسترداد مرة أخرى، فإن تكلفتها بلغت ٤٠٠ ١٧٤ دولار، أي بنقصان قدره ٥٠٠ ٢٦٦ دولار.
    The total procurement of goods decreased $258 million, a decrease of 3.7 per cent, while procurement of services increased by $1.4 billion, a significant increase of 18.8 per cent. UN وانخفض إجمالي المشتريات من السلع بمبلغ 258 مليون دولار، أي بنقصان نسبته 3.7 في المائة، في حين زادت المشتريات من الخدمات بمبلغ 1.4 بليون دولار، وهي زيادة كبيرة بلغت نسبتها 18.8 في المائة.
    89. On the basis of past performance, a provision of Euro203,900 is proposed for 2015-2016, which represents a decrease of Euro3,300 compared with the appropriation approved for 2013-2014. UN 89 - واستناداً إلى الأداء السابق، يُقترح رصد اعتماد قدره 900 203 يورو للفترة 2015-2016، أي بنقصان قدره 300 3 يورو مقارنة بالاعتماد المقرر للفترة
    On the basis of past performance, the total provision proposed for general temporary assistance for 2015-2016 is Euro110,900, which represents a decrease of Euro2,200 compared with the appropriation approved for 2013-2014. UN واستناداً إلى الأداء السابق، يبلغ الاعتماد المقترح للمساعدة المؤقتة العامة للفترة 2015-2016 ما مجموعه 900 110 يورو، أي بنقصان قدره 200 2 يورو مقارنة بالاعتماد المقرر للفترة 2013-2014.
    17.70 Estimated requirements of $2,944,700, reflecting a reduction of $284,100, would provide for the posts shown in table 17.16. UN ٧١-٠٧ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٧ ٤٤٩ ٢ دولار، أي بنقصان قدره ٠٠١ ٤٨٢ دولار، الوظائف الواردة في الجـدول ٧١-٦١.
    17.69 Estimated requirements of $2,944,700, reflecting a reduction of $284,100, would provide for the posts shown in table 17.16. UN ٧١-٩٦ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٩٤٤ ٢ دولار أي بنقصان قدره ١٠٠ ٢٨٤ دولار، ستغطي الوظائف الواردة في الجـدول ١٧-١٦.
    The increases are offset by decreases of $510,300 under furniture and equipment and $384,400 under improvement of premises. UN وقوبلت الزيادة بنقصان قدره 300 510 دولار تحت بند الأثاث والمعدات، وبنقصان قدره 400 384 دولار تحت بند تحسين أماكن العمل.
    As shown in table 12.1, the actual resources for Fund programme activities for 1996-1997 amounted to $68,499,300, or a drop of 24 per cent from the original estimate of $90 million. UN وكما هو مبيﱠن في الجدول ١٢-١، فإن الموارد الفعلية ﻷنشطة الصندوق البرنامجية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بلغت ٦٨ ٤٩٩ ٣٠٠ دولار، أي بنقصان قدره ٢٤ في المائة عن التقدير اﻷصلي البالغ ٩٠ مليون دولار.
    Seventy-one per cent of the bodies had meeting ratios of 90 per cent or higher, i.e. 7 per cent less than in 1997. UN وسجلت ٢٧ في المائة من الهيئات نسبة اجتماعات تبلغ ٠٩ في المائة أو أعلى، أو بنقصان ٦ في المائة على نسبة عام ٧٩٩١.
    The revised estimate under income sections amounts to $427.6 million, an increase of $13.2 million. UN وتبلغ التقديرات المنقحة في أبواب الإيرادات 427.6 مليون دولار، بنقصان قدره 13.2 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more