"بنما على" - Translation from Arabic to English

    • Panama on
        
    • of Panama to
        
    • Panama has
        
    • Panama in the
        
    • of Panama for
        
    • the Panama
        
    • Panamanian
        
    • of Panama in
        
    • Panama for the
        
    • Panama establishes
        
    It congratulated Panama on its success in achieving the Millennium Developments Goal on education. UN وهنأت بنما على نجاحها في تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالتعليم.
    It congratulated Panama on being in the process of achieving the Millennium Development Goal relating to education. UN وهنأت بنما على ما أحرزته من تقدم نحو بلوغ الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالتعليم.
    329. The Committee notes with appreciation the State party's willingness to re-establish a dialogue with the Committee by sending a high-level delegation to present the report, which indicates the importance attached by the Government of Panama to its obligations under the Convention. UN ٩٢٣ - تلاحظ اللجنة مع التقدير رغبة الدولة الطرف في أن تقيم من جديد حوارا مع اللجنة بإرسال وفد رفيع المستوى لتقديم التقرير، وهو ما يشير إلى اﻷهمية التي تعلقها حكومة بنما على ما عليها من التزامات طبقا للاتفاقية.
    In addition, a protocol to the treaty establishing CACM was signed in October 1993 by the Presidents of the five member States with the President of Panama to review the original treaty and adapt it to present situation. UN بالاضافة الى ذلك، وقع رؤساء الدول الخمس اﻷعضاء مع رئيس بنما على بروتوكول ملحق بالمعاهدة المنشئة للسوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى في تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٣ منقح للمعاهدة اﻷصلية ومطوع إيﱠاها للوضع الحالي.
    In the midst of a global economic crisis, Panama has maintained significant growth thanks to good policies and competitiveness. UN وفي خضم الأزمة الاقتصادية العالمية، حافظت بنما على نمو اقتصادي كبير بفضل السياسات السليمة وروح التنافس.
    UNODC is also assisting the Government of Panama in the establishment of a regional anti-corruption academy for Central America and the Caribbean. UN ويعكف المكتب أيضا على مساعدة حكومة بنما على إنشاء أكاديمية إقليمية لمكافحة الفساد في أمريكا الوسطى والكاريـبي.
    The Chair expressed his appreciation to the Government of Panama for the excellent arrangements made for the third part of the fourteenth session of the AWG-LCA. UN وأعرب الرئيس عن تقديره لحكومة بنما على الترتيبات الممتازة التي اتخذتها لعقد الجزأين الثالث والرابع من دورة فريق العمل التعاوني الرابعة عشرة.
    The Congress culminated in the resolution that the canal should be built along a route which would link the Atlantic Ocean to the Bay of Panama on the Pacific Ocean. UN وتوج المؤتمر باتخاذ قرار يقضي بوجوب بناء القنــاة عــلى طريق يربط المحيط اﻷطلسي بخليج بنما على المحيــط الهادئ.
    On this occasion, I would like to extend my warmest congratulations to Panama on its election and wish it every success in the discharge of this important mandate. UN وبهذه المناسبة، أود أن أتقدم بأحر التهانـي إلى بنما على انتخابها، متمنية لها كل التوفيق في الاضطلاع بهذه الولاية الهامة.
    48. Argentina congratulated Panama on its achievements in the field of human rights, including the amendment of the Penal Code, the repeal of legislation and the adoption of a law on domestic violence. UN 48- وهنأت الأرجنتين بنما على ما حققته من إنجازات في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك تعديل قانون العقوبات، وإبطال بعض التشريعات المتعلقة بالعنف المنزلي واعتماد قانون يهدف إلى التصدي لهذه الظاهرة.
    Welcoming the plans of the Government of Panama to hold a Universal Congress on the Panama Canal in September 1997, with the participation of Governments, international bodies, public and private academic institutions, maritime users and international shipping companies, to examine jointly the role which the Panama Canal should play in the twenty-first century, UN وإذ ترحب بعزم حكومة بنما على عقد مؤتمر عالمي بشأن قناة بنما في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، بمشاركة الحكومات والهيئات الدولية والمؤسسات اﻷكاديمية العامة والخاصة والمستعملين البحريين وشركات النقل البحري الدولية للنظر معا في الدور الذي ينبغي أن تؤديه قناة بنما في القرن الحادي والعشرين،
    I have the honour to transmit the reply of the Government of Panama to the questionnaire attached to your note dated 20 September 2004, pursuant to Security Council resolution 1373 (2001) (see appendix). UN أتشرف بأن أحيل إليكم رد حكومة بنما على الأسئلة التي طرحت عليها في مذكرتكم المؤرخة 20 أيلول/ سبتمبر 2004، عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر التذييل).
    I am pleased to submit herewith the response of the Government of Panama to your letter of 2 December 2005 in which you request further information on the status of implementation of resolution 1373 (2001). UN يشرفني أن أحيل طيه رد حكومة بنما على مذكرتكم المؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر 2005 التي تطلبون فيها معلومات إضافية فيما يتعلق بمدى تنفيذ القرار 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    Panama has ratified international conventions vital to the promotion of equal opportunities for men and women in the workplace, such as: UN صدقت بنما على اتفاقات دولية أساسية للتقدم نحو تحقيق تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء العاملين، مثل:
    Panama has traditionally voted in favour of all draft resolutions submitted on this item. UN لقد دأبت بنما على التصويت على نحو تقليدي لصالح جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار هذا البند.
    UNODC is assisting the Government of Panama in the establishment of a regional anti-corruption academy for Central America and the Caribbean and will support the development of the training curriculum. UN ويعكف المكتب حالياً على مساعدة حكومة بنما على إنشاء أكاديمية إقليمية لمكافحة الفساد في أمريكا الوسطى والكاريـبي؛ وسيدعم المكتب وضع المناهج التعليمية الخاصة بها.
    UNODC is assisting the Government of Panama in the establishment of a regional anti-corruption academy for Central America and the Caribbean and has supported the development of the training curriculum. UN 65- ويعكف المكتب حالياً على مساعدة حكومة بنما على إنشاء أكاديمية إقليمية لمكافحة الفساد في أمريكا الوسطى والكاريـبي، وتقديم الدعم في وضع المناهج التعليمية الخاصة بها.
    He welcomed all Parties and observers, and expressed his appreciation to the Government of Panama for hosting the third part of the sixteenth session of the AWG-KP. UN ورحّب بجميع الأطراف والمراقبين، وأعرب عن تقديره لحكومة بنما على استضافتها للجزء الثالث من الدورة السادسة عشرة لفريق الالتزامات الإضافية.
    In 1914 the gates to the Panama Canal were opened wide to the world. UN في عام ١٩١٤، فتحت بوابات قناة بنما على مصراعيها.
    The Panamanian State has legislation defining the crimes of money-laundering, financial crimes, acts of terrorism and the financing of terrorism. UN تنص تشريعات دولة بنما على معاقبة جرائم غسل الأموال والجرائم المالية، والأعمال الإرهابية وتمويل الإرهاب.
    UNFPA has also assisted a council of indigenous women of Panama in promoting venues for women's participation in indigenous and women-related affairs. UN كما ساعد الصندوق أيضا مجلس نساء الشعوب الأصلية في بنما على توفير منابر لمشاركة المرأة في معالجة المسائل المتصلة بالشعوب الأصلية وبقضاياها.
    131. Article 63 of the Political Constitution of the Republic of Panama establishes: UN 131 - تنص المادة 63 من الدستور السياسي لجمهورية بنما على أنه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more