"بنوبات" - Translation from Arabic to English

    • attacks
        
    • shifts
        
    • seizures
        
    • bouts
        
    • fits
        
    • shift
        
    • outbursts
        
    • night-time tours
        
    I get these... anxiety attacks... since I hit my head real bad playing football my senior year. Open Subtitles أنا أصاب بنوبات اللهفة منذ أن أذيت رأسي بشدة في مباراة كرة في عام تخرجي
    But the wrong stuff could give you heart attacks Open Subtitles لكن المواد الخاطئة يمكن أن تصيبك بنوبات قلبية.
    We have ten undercovers dressed as vagrants working staggered shifts. Open Subtitles لدينا 10 أفراد متنكّرين بين المشرّدين يعملون بنوبات تبادليّة
    Why didn't you tell Hank that you're doing shifts at the hospital? Open Subtitles لماذا لم تخبري هانك انك تقومي بنوبات عمل في المستشفى ؟
    You know, first a bloody nose and then fainting spells, followed by seizures... Open Subtitles كما تعلمون ، النزيف الأنفي أولاً ومن ثم ـ نوبات إغماء متبوعة بنوبات مرضية ـ فهمنا ذلك
    He is asthmatic and has had various respiratory problems, which have been worsened by regular bouts of the flu. UN وهو مصاب بالربو ويعاني من مشاكل مختلفة في التنفس تفاقمت جراء إصابته بنوبات الإنفلونزا بانتظام.
    It seems to have a habit of moving in fits, leaps, bounds and rebounds. UN ويبدو أنه اعتاد على التحرك بنوبات ووثبات وقفزات وارتدادات.
    A high level of untimely deaths caused by severe heart attacks has been observed among the male population. UN ولوحظ أن نسبة الوفيات المفاجئة كانت عالية بسبب الاصابة بنوبات قلبية حادة لدى الذكور.
    Every year about 100,000 people suffer heart attacks, 40 per cent of whom will die within a year. UN ويصاب كل عام زهاء ٠٠٠ ٠٠١ شخص بنوبات قلبية يتوفى نتيجتها ٠٤ في المائة من بينهم خلال عام من اصابتهم.
    Others died from heart attacks or inability to obtain medication for serious health conditions. UN وقضى آخرون بنوبات قلبية أو بسبب عدم حصولهم على الأدوية اللازمة لأمراضهم الخطيرة.
    I had always thought that I would develop heart disease at a young age because both my dad and grandpa had heart attacks. Open Subtitles لطالما اعتقدتُ بأنني سأصاب بمرض القلب في سن الشباب لأن كلاً مِن أبي وجدّي أُصيبا بنوبات قلب.
    I dropped out of the academy because I get panic attacks. Open Subtitles طرُدت من الأكاديمية بسبب إصابتي بنوبات ذعر
    Their pharmacy's open till eleven. I can do night shifts. Open Subtitles صيدليتهم تفتح حتى الـ 11 يمكنني أن أقوم بنوبات الليل
    Fully aware that you work 24 hour shifts together and you see the things that you see. Open Subtitles أدرك تمام أنكم تعملون بنوبات عمل لـ24 ساعة مع بعضكم وترون الأشياء التي ترونها.
    I can ask my men to work double shifts Till we're evacuated. Open Subtitles يمكنني ان اطلب من رجالي ان يعملوا بنوبات مزدوجة حتى اخلاء المكان سأتصل بأمن الحرم الجامعي
    That your company overworked my clients with double-digit shifts and 18-hour days. Open Subtitles وهي أن شكركتكم زادت العمل على موكلينا بنوبات عمل مزدوجة الرقم و18 ساعة يومياً
    The alarm shows he did regular night shifts. Open Subtitles المنبه يشير إلى أنه يقوم بنوبات ليلية منتظمة
    I might have brain damage and I might have seizures for the rest of my life. Open Subtitles أنه ربما أصاب بتلف دماغي وربما سأصاب بنوبات مرضية طوال حياتي
    She has seizures from time to time, when she has overexerted herself. Open Subtitles تصابُ بنوبات مرضية من حين لآخر عندما تبالغُ بإجهاد نفسها.
    Multiple seizures can seriously damage a brain. Open Subtitles سيصاب بنوبات أشد النوبات المتعددة تضر بالمخ
    Not that I was losing sleep or having bouts of trichotillomania or anything. Open Subtitles ليس وكأني كنتُ أفقد النوم أو أصاب بنوبات نتف الشعر أو أيّ شيء.
    He keeps on seeing things. When it's bad, he has fits. Open Subtitles إنه لا يكف عن رؤية الأشياء، عندما تكون الأمور سيئة، يُصاب بنوبات.
    shift workers and those covered by the Essential Services Act are excluded. UN ويستثنى من هذا النظام العاملون بنوبات والعمال المشمولون بقانون الخدمات الأساسية.
    His mother claimed that he had had behavioural outbursts such as jumping from a balcony, being naked in public places, experiencing hallucinations and abandoning his car on a motorway. UN وادعت والدته أنه تعرض لحالات هيجان سلوكي، كالقفز من شرفة والتعري في أماكن عامة والإصابة بنوبات هلوسة وترك سيارته على طريق سريع.
    (d) The Secretary-General shall set the conditions regarding night-time tours of duty in respect of missions. UN )د( يضع اﻷمين العام الشروط المتعلقة بنوبات العمل الليلي في البعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more