I get these... anxiety attacks... since I hit my head real bad playing football my senior year. | Open Subtitles | أنا أصاب بنوبات اللهفة منذ أن أذيت رأسي بشدة في مباراة كرة في عام تخرجي |
But the wrong stuff could give you heart attacks | Open Subtitles | لكن المواد الخاطئة يمكن أن تصيبك بنوبات قلبية. |
We have ten undercovers dressed as vagrants working staggered shifts. | Open Subtitles | لدينا 10 أفراد متنكّرين بين المشرّدين يعملون بنوبات تبادليّة |
Why didn't you tell Hank that you're doing shifts at the hospital? | Open Subtitles | لماذا لم تخبري هانك انك تقومي بنوبات عمل في المستشفى ؟ |
You know, first a bloody nose and then fainting spells, followed by seizures... | Open Subtitles | كما تعلمون ، النزيف الأنفي أولاً ومن ثم ـ نوبات إغماء متبوعة بنوبات مرضية ـ فهمنا ذلك |
He is asthmatic and has had various respiratory problems, which have been worsened by regular bouts of the flu. | UN | وهو مصاب بالربو ويعاني من مشاكل مختلفة في التنفس تفاقمت جراء إصابته بنوبات الإنفلونزا بانتظام. |
It seems to have a habit of moving in fits, leaps, bounds and rebounds. | UN | ويبدو أنه اعتاد على التحرك بنوبات ووثبات وقفزات وارتدادات. |
A high level of untimely deaths caused by severe heart attacks has been observed among the male population. | UN | ولوحظ أن نسبة الوفيات المفاجئة كانت عالية بسبب الاصابة بنوبات قلبية حادة لدى الذكور. |
Every year about 100,000 people suffer heart attacks, 40 per cent of whom will die within a year. | UN | ويصاب كل عام زهاء ٠٠٠ ٠٠١ شخص بنوبات قلبية يتوفى نتيجتها ٠٤ في المائة من بينهم خلال عام من اصابتهم. |
Others died from heart attacks or inability to obtain medication for serious health conditions. | UN | وقضى آخرون بنوبات قلبية أو بسبب عدم حصولهم على الأدوية اللازمة لأمراضهم الخطيرة. |
I had always thought that I would develop heart disease at a young age because both my dad and grandpa had heart attacks. | Open Subtitles | لطالما اعتقدتُ بأنني سأصاب بمرض القلب في سن الشباب لأن كلاً مِن أبي وجدّي أُصيبا بنوبات قلب. |
I dropped out of the academy because I get panic attacks. | Open Subtitles | طرُدت من الأكاديمية بسبب إصابتي بنوبات ذعر |
Their pharmacy's open till eleven. I can do night shifts. | Open Subtitles | صيدليتهم تفتح حتى الـ 11 يمكنني أن أقوم بنوبات الليل |
Fully aware that you work 24 hour shifts together and you see the things that you see. | Open Subtitles | أدرك تمام أنكم تعملون بنوبات عمل لـ24 ساعة مع بعضكم وترون الأشياء التي ترونها. |
I can ask my men to work double shifts Till we're evacuated. | Open Subtitles | يمكنني ان اطلب من رجالي ان يعملوا بنوبات مزدوجة حتى اخلاء المكان سأتصل بأمن الحرم الجامعي |
That your company overworked my clients with double-digit shifts and 18-hour days. | Open Subtitles | وهي أن شكركتكم زادت العمل على موكلينا بنوبات عمل مزدوجة الرقم و18 ساعة يومياً |
The alarm shows he did regular night shifts. | Open Subtitles | المنبه يشير إلى أنه يقوم بنوبات ليلية منتظمة |
I might have brain damage and I might have seizures for the rest of my life. | Open Subtitles | أنه ربما أصاب بتلف دماغي وربما سأصاب بنوبات مرضية طوال حياتي |
She has seizures from time to time, when she has overexerted herself. | Open Subtitles | تصابُ بنوبات مرضية من حين لآخر عندما تبالغُ بإجهاد نفسها. |
Multiple seizures can seriously damage a brain. | Open Subtitles | سيصاب بنوبات أشد النوبات المتعددة تضر بالمخ |
Not that I was losing sleep or having bouts of trichotillomania or anything. | Open Subtitles | ليس وكأني كنتُ أفقد النوم أو أصاب بنوبات نتف الشعر أو أيّ شيء. |
He keeps on seeing things. When it's bad, he has fits. | Open Subtitles | إنه لا يكف عن رؤية الأشياء، عندما تكون الأمور سيئة، يُصاب بنوبات. |
shift workers and those covered by the Essential Services Act are excluded. | UN | ويستثنى من هذا النظام العاملون بنوبات والعمال المشمولون بقانون الخدمات الأساسية. |
His mother claimed that he had had behavioural outbursts such as jumping from a balcony, being naked in public places, experiencing hallucinations and abandoning his car on a motorway. | UN | وادعت والدته أنه تعرض لحالات هيجان سلوكي، كالقفز من شرفة والتعري في أماكن عامة والإصابة بنوبات هلوسة وترك سيارته على طريق سريع. |
(d) The Secretary-General shall set the conditions regarding night-time tours of duty in respect of missions. | UN | )د( يضع اﻷمين العام الشروط المتعلقة بنوبات العمل الليلي في البعثات. |