"بنوداً" - Translation from Arabic to English

    • clauses
        
    • lines
        
    • items of
        
    • items that
        
    • includes items
        
    • items are
        
    • items to
        
    • provisions on
        
    • provisions for
        
    • items totalling
        
    As a result, some unions that have included clauses relating to reconciling work and family life in their collective agreements. UN وأسفرت هذه الأنشطة عن وجود بضع نقابات أدرجت في عقود العمل الجماعية بنوداً متعلقة بالتوفيق بين العمل والأسرة.
    It was recommended that legal stability contracts include arbitration clauses. UN وأوصوا بأن تشمل عقود الاستقرار القانوني بنوداً خاصة بالتحكيم.
    Let us demand that multilateral financial institutions include anti-armament clauses in their contracts and conditions, just as they do environmental provisions. UN ولنطالب بأن تُضمِّن المؤسسات المالية المتعددة الأطراف بنوداً ضد التسلُّح في عقودها وشروطها، كما تفعل تماماً في الأحكام البيئية.
    Increase quota amounts under tariff quota systems: The Harmonized System nomenclature does not currently contain specific tariff lines for organic products. UN :: زيادة كميات الحصص في إطار نظم الحصص التعريفية: لا يشمل حالياً تصنيف النظام المتناسق بنوداً تعريفية محدَّد فيما يتعلق بالمنتجات العضوية.
    The COP would refer items of its agenda to the subsidiary bodies as appropriate. UN وسيحيل مؤتمر الأطراف بنوداً من جدول أعماله إلى الهيئات الفرعية حسب مقتضى الحال.
    Thus, it includes items that overlap and are contradictory. UN ولذلك فإنها تشمل بنوداً متداخلة ومتعارضة فيما بينها.
    Some guidelines in the present Guide to Practice are accompanied by model clauses. UN بعض المبادئ التوجيهية الواردة في دليل الممارسة هذا يتضمن بنوداً نموذجية.
    Some laws, decrees and regulations nevertheless still contained discriminatory clauses. UN غير أن بعض القوانين والمراسيم واللوائح ما زالت تتضمن بنوداً تمييزية.
    Human rights-inspired safeguard clauses in trade agreements should also be considered. UN وينبغي النظر أيضاً في تضمين الاتفاقات التجارية بنوداً وقائية مستوحاة من حقوق الإنسان.
    Some guidelines in the present Guide to Practice are accompanied by model clauses. UN بعض المبادئ التوجيهية الواردة في دليل الممارسة هذا يتضمن بنوداً نموذجية.
    Some draft guidelines in the present Guide to Practice are accompanied by model clauses. UN بعض مشاريع المبادئ التوجيهية الواردة في دليل الممارسة هذا يتضمن بنوداً نموذجية.
    Some members favoured a convention, with inter-State dispute settlement clauses. UN وبيَّن بعض الأعضاء أنهم يحبذون صياغة اتفاقية تتضمن بنوداً فيما يتعلق بتسوية المنازعات بين الدول.
    In the service sector, approximately 33% of all agreements included clauses of this nature. UN وفي قطاع الخدمات، يتضمن ما يقرب من 33 في المائة من جميع الاتفاقات بنوداً من هذا النوع.
    Number of regional trade agreements that contain competition clauses involving developing countries signed with the European Commission or the United States UN عدد اتفاقات التجارة الإقليمية الموقعة مع المفوضية الأوروبية أو الولايات المتحدة، التي تتضمن بنوداً بشأن المنافسة تتعلق بالبلدان النامية
    By 2005 almost 100 per cent of new international bonds issued included collective action clauses, although a large stock of bonds without collective action clauses remains outstanding. UN وبحلول عام 2005، شمل ما يقرب من 100 في المائة من السندات الدولية الصادرة الجديدة بنوداً معززة للعمل الجماعي، رغم أن عددا كبيراً من السندات الصادرة دون بنود معززة للعمل الجماعي يظل مستحقاً.
    Chapter III of the report proposed three draft articles that contained general or saving clauses relating to the interaction of the draft articles with other rules of international law applicable in disaster situations. UN وقال إن الفصل الثالث من التقرير يقترح ثلاثة مشاريع مواد تتضمن بنوداً عامة أو وقائية تتعلق بتفاعل مشاريع المواد مع قواعد القانون الدولي الأخرى المنطبقة في حالات الكوارث.
    As of 2008, 80 countries had national budget lines for contraceptives and other reproductive health supplies. UN وفي عام 2008، كان عدد البلدان التي أُدرجت في ميزانياتها الوطنية بنوداً لوسائل منع الحمل وغيرها من لوازم الصحة الإنجابية قد بلغ 80 بلداً.
    A number of countries, such as Costa Rica and Madagascar, require all national authorities to earmark budget lines for disaster preparedness and response activities. UN ويستلزم عدد من البلدان، منها كوستاريكا ومدغشقر، من جميع السلطات الوطنية أن تخصص بنوداً في الميزانية تكفل الاستعداد للكوارث والقيام بالأنشطة اللازمة لمواجهتها.
    The COP will refer items of its agenda to the subsidiary bodies as appropriate. UN وسيحيل مؤتمر الأطراف بنوداً من جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين، حسب الاقتضاء.
    The draft handbook featured gaps where Parties were expected to make suggestions on how to amend handbook items or propose alternative items that would enable them to comply with the handbook once adopted. UN وقد أبرز مشروع الكتيب الثغرات التي من المتوقع للأطراف أن تبدي مقترحات بكيفية علاج البنود الخاصة بالكتيب أو تقترح بنوداً بديلة من شأنها أن تساعدهم على الامتثال للكتيب بمجرد اعتماده.
    Every year the Institute organizes one congress, during which air and space law items are included. UN وينظِّم المعهد كل سنة اجتماعاً عاماًّ واحداً يشمل بنوداً تتعلق بقانون الجو والفضاء.
    The Conference also elected the officers and allocated agenda items to the technical committees as follows: UN وانتخب المؤتمر أيضاً أعضاء المكتب وأحال بنوداً من جدول الأعمال إلى اللجان التقنية على النحو التالي:
    That Convention contains provisions on substantive criminal law, procedural law and international cooperation. UN وتشمل تلك الاتفاقية بنوداً متعلقة بالقانون الجنائي الموضوعي، والقانون الإجرائي والتعاون الدولي.
    The Department of Social Welfare and Development includes in its assistance programs for the indigent and victims of natural calamities emergency provisions for clothing. UN وتدرج وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية في برامجها لمساعدة السكان الأصليين وضحايا الكوارث الطبيعية بنوداً تتعلق بالملابس.
    Of the total claimed amount of USD 8,926,418.69 for D4 (personal property) losses, items totalling USD 7,732,716.26 were treated as Valuation Items. UN 46- من مجموع المبلغ المطالب بالتعويض عنه وقدره 418.69 926 8 دولاراً عن خسائر من الفئة دال-4 (الممتلكات الشخصية) اعتبرت بنوداً يبلغ مجموع قيمتها 716.26 732 7 دولاراً بنوداً تقييمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more