"بنود إضافية" - Translation from Arabic to English

    • additional items
        
    • additional clauses
        
    During a special session additional items may be added to the agenda by a two-thirds majority of the members of the Assembly present and voting. UN يجوز خلال دورة استثنائية، إدراج بنود إضافية في جدول الأعمال، بأغلبية ثلثي أعضاء الجمعية الحاضرين المصوتين.
    Rule 15 refers to additional items such as the one which the Democratic Republic of the Congo has requested to be included on the agenda. UN والمــادة ١٥ تشير إلى بنود إضافية كتلك التي طلبت جمهوريــة الكونغـــو الديمقراطيـــة إدراجهـا في جدول اﻷعمال.
    In addition, preparation of the report absorbed substantial considerable time due owing to the introduction of additional items not explicitly covered in the session. UN كما أن إعداد التقارير استغرق وقتاً طويلاً بسبب إدراج بنود إضافية لا تشملها الدورة صراحة.
    It shall, in the same manner, examine requests for the inclusion of additional items in the agenda and shall make recommendations thereon to the General Assembly. UN كما يقوم، على النحو نفسه، بفحص طلبات إدراج بنود إضافية في جدول الأعمال وتقديم توصياته بشأنها إلى الجمعية العامة.
    During a special session additional items may be added to the agenda by a two-thirds majority of the members of the Assembly present and voting. UN يجوز خلال دورة استثنائية، إدراج بنود إضافية في جدول الأعمال، بأغلبية ثلثي أعضاء الجمعية الحاضرين والمشتركين في التصويت.
    When the Law on Agriculture was revised in 2002, it included additional items on cooperatives. UN وعندما جرى تنقيح القانون المتعلق بالزراعة في عام 2002، اشتمل على بنود إضافية متعلقة بالتعاونيات.
    In some cases, the problem could be resolved by convening meetings in a timely manner, without a quorum, if necessary, and having ready additional items if consideration of an agenda item should be concluded sooner than anticipated. UN وفي بعض الحالات، يمكن حل المشكلة بعقد اجتماعات في الوقت المناسب، بدون النصاب القانوني، عند الاقتضاء، وبأن تكون هناك بنود إضافية جاهزة تحسبا لاختتام النظر في بند من جدول الأعمال قبل الموعد المتوقع.
    additional items of an urgent nature may be included in the agenda by a majority of the members. UN ويجوز، بموافقة أغلبية الأعضاء، أن تُدرج في جدول الأعمال بنود إضافية ذات طابع عاجل.
    additional items requiring attention by the Executive Board are included in the four addenda. UN وترد في الاضافات اﻷربع بنود إضافية تستدعي اهتمام المجلس التنفيذي.
    It shall, in the same manner, examine requests for the inclusion of additional items in the agenda and shall make recommendations thereon to the Meeting. UN ويقوم المكتب، باﻷسلوب نفسه، بدراسة طلبات إدراج بنود إضافية في جدول اﻷعمال ويرفع التوصيات بشأنها إلى الاجتماع.
    The request for inclusion of the item has been submitted in accordance with rule 15 of the rules of procedure of the General Assembly, which provided for inclusion in the General Assembly agenda of additional items of an important and urgent character. UN ذلك أن هذا البند طلب إدراجه استنادا الى المادة ١٥ من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تجيز أن تدرج في جدول أعمال الجمعية العامة بنود إضافية متسمة بطابع اﻷهمية والاستعجال.
    Should IAEA uncover any additional items not previously discovered or declared which are subject to such destruction, rendering harmless or removal from Iraq, IAEA will carry out such activities. UN وإذا عثرت الوكالة على أي بنود إضافية لم يسبق تحديد موقعها أو اﻹعلان عنها تنطبق عليها خطة تدمير المواد أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر، فإن الوكالة ستضطلع بهذه اﻷنشطة.
    ∙ Any proposal for including additional items in the agendas of the Committee or its subcommittees should be accompanied by a work plan, goals to be pursued and a time frame for consideration of the proposed items. UN ● ينبغي أن يكون أي اقتراح بإدراج بنود إضافية في جداول أعمال اللجنة أو لجنتيها الفرعيتين مصحوبا بخطة عمل وأهداف متوخاة وإطار زمني للنظر في البنود المقترحة.
    However, it was somewhat concerned at the increasing tendency for additional items to be introduced under rule 15 of the rules of procedure at various stages of the work of the General Assembly. UN غير أنه أعرب عن قلق وفده لتزايد الاتجاه نحو إدخال بنود إضافية بموجب المادة ٥١ من النظام الداخلي في مختلف مراحل أعمال الجمعية العامة.
    It shall, in the same manner, examine requests for the inclusion of additional items in the agenda and shall make recommendations thereon to the Meeting of States Parties. UN ويقوم المكتب، باﻷسلوب نفسه، بدراسة طلبات إدراج بنود إضافية في جدول اﻷعمال ويرفع التوصيات بشأنها إلى اجتماع الدول اﻷطراف.
    Unless there is an objection, I shall take it that the General Assembly agrees to waive the provision of rule 40 of the rules of procedure, which would require a meeting of the General Committee on the question of the inclusion and allocation of additional items. UN وما لم يوجد اعتراض، سأعتبر أن الجمعية العامة توافق على التغاضي عن حكم المادة ٤٠ من النظام الداخلي، وهي المادة التي تتطلب عقد اجتماع للمكتب بشأن مسألة إدراج بنود إضافية وإحالتها.
    Unless there is an objection, I shall take it that the General Assembly agrees to waive the provision of rule 40 of the rules of procedure which would require a meeting of the General Committee on the question of the inclusion and allocation of additional items. UN وإذا لم يكن هناك أي اعتراض، سأعتبر أن الجمعية العامة توافق على تجاوز حكم المادة ٤٠ من النظام الداخلي، وهو الحكم الذي يتطلب عقد جلسة للمكتب بشأن مسألة إدراج أو إحالة بنود إضافية.
    It was noted that the established practice of the Committee had been to recommend, by consensus, to the General Assembly for its approval additional items for inclusion in the respective agenda of the Committee and its subsidiary bodies. UN كما أشير الى أن الممارسة التي درجت عليها اللجنة هي أن تقدم الى الجمعية العامة، بتوافق اﻵراء، توصية بادراج بنود إضافية في جدول أعمال كل من اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، كيما توافق عليها.
    It was based on the assumption that the items traditionally allocated to the Sixth Committee would be allocated to it in 2006 as well, without prejudice to allocation of any additional items to the Committee upon the recommendation of the General Committee. UN وهو يستند إلى الافتراض القائل بأن البنود المخصصة تقليديا للجنة السادسة سوف تحال إليها في عام 2006 كذلك، دون الإخلال بإمكانية إحالة بنود إضافية أخرى إلى اللجنة بناء على موافقة المكتب.
    10. Several representatives supported the general focus of the system-wide medium-term plan for the advancement of women for the period 1996-2001, but suggested including additional items such as the strengthening of national machinery for the advancement of women. UN ١٠ - أيد العديد من الممثلين التركيز العام على الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة، للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١، غير أنهم اقترحوا إدراج بنود إضافية مثل دعم اﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    However, the system-driven purchase order template did not allow additional clauses to be added to each purchase order. 9. Asset management UN لكن النموذج الحاسوبي لطلبات الشراء لم يسمح بإدراج بنود إضافية لكل طلب شراء على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more