"بنود المعدات" - Translation from Arabic to English

    • items of equipment
        
    • equipment items
        
    As noted, Enka has submitted original invoices for the majority of the items of equipment. UN وكما سلفت اﻹشارة، قدمت الشركة الفواتير اﻷصلية لغالبية بنود المعدات.
    Detailed information is shown in annex IV reflecting the items of equipment that were recommended for write-off by the UNPF Local Property Survey Board. UN وترد معلومات تفصيلية في المرفق الرابع تبين بنود المعدات التي جرت توصية المجلس المحلي لحصر ممتلكات قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة بشطبها.
    Such delays in the deployment of items of equipment raise doubts as to the justification for their initial procurement and the acquisition planning process; UN وهذا التأخير في نشر بنود المعدات يثير الشكوك بشأن مسوّغات شرائها أساسا والتخطيط لاقتنائها؛
    However, the additional equipment necessary to equip platoon or company groups are major equipment items. UN غير أن المعدات الإضافية اللازمة لتجهيز مجموعات الفصائل أو السرايا تعتبر من بنود المعدات الرئيسية.
    The Secretariat welcomes this recommendation, as it will result in a consistent methodology for revision and calculation of reimbursement rates for special case equipment items. UN وترحب الأمانة العامة بهذه التوصية، نظرا لأنها ستسفر عن اتساق المنهجية المتبعة في تنقيح معدلات سداد تكاليف الحالات الخاصة من بنود المعدات
    68. Provision for all items of equipment to be acquired is included in the start-up costs contained in annex VI. UN ٨٦ - الاعتماد اللازم لجميع بنود المعدات التي سيتم شراؤها مدرج في تكاليف بدء العمليات الواردة في المرفق السادس.
    8. The unutilized balance is due mainly to lower actual costs for some items of equipment and for commercial communications. UN 8 - الرصيد غير المستخدم يُعزى أساسا إلى انخفاض التكاليف الفعلية لبعض بنود المعدات والاتصالات التجارية.
    Provision has also been made for the replacement of items of equipment that have reached the end of their economical life and that have not been previously included in the UNPREDEP budget since the Force was expected to be terminated. UN كما رصد اعتماد لاستبدال بنود المعدات التي وصلت الى نهاية حياتها المجدية والتي لم تدرج سابقا في ميزانية القوة نظرا لتوقع انتهاء مهمة القوة.
    UNSCOM supervised the destruction of 48 missiles, 50 warheads, 5 combat mobile launchers, 1 training launcher, 3 prototype launchers, a variety of launching and launch control equipment, fixed launch sites, over 70 tons of missile fuel and several items of equipment. UN وقد أشرفت اللجنة الخاصة للأمم المتحدة على تدمير 48 قذيفة، و 50 رأسا حربيا، و 5 منصات إطلاق متنقلة قتالية، ومنصة إطلاق للتدريب، و 3 نماذج أولية لمنصات إطلاق، وعددا متنوعا من معدات الإطلاق والسيطرة على الإطلاق، ومواقع إطلاق ثابتة، وما يزيد عن 70 طنا من وقود القذائف، وعددا من بنود المعدات.
    This is defined as items of equipment valued at $500 or more per unit with a serviceable life of at least five years, and items of equipment included in any special list for which formal inventory records are maintained. UN ويجري تحديدها باعتبارها بنود المعدات التي تبلغ قيمتها ٥٠٠ دولار أو أكثر لكل وحدة مع فترة حياة خدمية مدتها خمس سنوات على اﻷقل، وبنود المعدات المدرجة في أي قائمة خاصة التي يجري بالنسبة لها إمساك سجلات جرد رسمية.
    11. Communications. Lower requirements under communications are due to the non-procurement of most of the items of equipment contained in annex II.B of document A/53/437 and reduced operating costs due to the termination of the mandate. UN ١١ - الاتصالات - يعود انخفاض الاحتياجات تحت بند الاتصالات إلى عدم اقتناء معظم بنود المعدات الواردة في المرفق الثاني باء من الوثيقة A/53/437 وإلى انخفاض تكلفة التشغيل بسبب إنهاء الولاية.
    12. Other equipment. The reduced requirements under this heading are due to the fact that most of the items of equipment shown in annex II.B of document A/53/437 were not procured since the mandate of the Force was not extended beyond 28 February 1999. UN ١٢ - معدات أخرى - يعود انخفاض الاحتياجات تحت هذا البند إلى عدم شراء معظم بنود المعدات الواردة في المرفق الثاني باء من الوثيقة A/53/437 بسبب عدم تمديد ولاية القوة إلى ما بعد ٢٨ شباط/ فبراير ٩٩٩١.
    This is defined as items of equipment valued at $500 or more a unit with a serviceable life of at least five years, and items of equipment included in any special list for which formal inventory records are maintained. UN ويجري تحديدها باعتبارها بنود المعدات التي تبلغ قيمتها ٥٠٠ دولار أو أكثر لكل وحدة مع فترة حياة خدمية تبلغ خمس سنوات على اﻷقل، وبنود المعدات المدرجة في أي قائمة خاصة التي يجري بالنسبة لها إمساك سجلات جرد رسمية.
    Complete information on all items of equipment abandoned during the withdrawal of military contingents in April 1994 is still not known, but efforts are continuing in the field to accurately identify the equipment. UN ٢٥ - ولا تُعرف إلى حد اﻵن المعلومات الكاملة بشأن جميع بنود المعدات التي تركت أثناء انسحاب الوحدات العسكرية في نيسان/أبريل ١٩٩٤، ولكن الجهود متواصلة في الميدان لتحديد هذه المعدات بشكل دقيق.
    (b) A directory of equipment specifications for all major items of equipment specified in the benchmark document; UN )ب( دليل مواصفات المعدات فيما يتصل بجميع بنود المعدات الرئيسية المحددة في الوثيقة اﻹرشادية؛
    Some items of equipment provided by supporting Governments were recovered from the Canal Hotel in September 2003 and have been returned at the request of the relevant authorities to Austria and the United Kingdom. UN وقد استرجعت بعض بنود المعدات التي كانت قد وفرتها الحكومات الداعمة، من فندق القناة في أيلول/سبتمبر 2003، وأعيدت، بناء على طلب السلطات المختصة، إلى المملكة المتحدة والنمسا.
    18. Other equipment. Additional requirements for office furniture, data-processing equipment, accommodation equipment and miscellaneous equipment arise from the replacement of items of equipment that have reached the end of their economical life and that have not been previously included in the UNPREDEP budget since the Force was expected to be terminated. UN ١٨- معدات أخرى - نشأت الاحتياجات اﻹضافية ﻷثاث المكاتب، ومعدات تجهيز البيانات، ومعدات اﻹقامة، ومعدات متنوعة عن استبدال بنود المعدات التي وصلت الى نهاية حياتها المجدية والتي لم تدرج سابقا في ميزانية القوة نظرا لتوقع إنهاء مهمة القوة.
    As at July 2006, some 44 security equipment items have been standardized through the Working Group. UN وفي تموز/يوليه 2006، تم توحيد زهاء 44 من بنود المعدات الأمنية عن طريق الفريق العامل.
    The proposed upgrading of the above post is commensurate with the increased level of responsibility involved in the review of complex third-party claims against the Organization with potential significant financial implications, as well as the increased volume of property survey cases related to the write-off of equipment items from an inventory of over $136 million. UN يتناسب رفع الرتبة المقترح للوظيفة المشار إليها أعلاه مع زيادة مستوى المسؤولية التي ينطوي عليها استعراض مطالبات الغير المعقدة ضد المنظمة وما يحتمل أن يترتب عليها من آثار مالية، بالإضافة إلى زيادة حجم قضايا حصر الممتلكات المتصلة بشطب بنود المعدات من موجودات تربو قيمتها على 136 مليون دولار.
    These savings were offset by additional requirement under aircrew subsistence allowance as a result of higher costs for accommodation and food outside of the country for the AN-26 aircraft crew for flights, mainly to Almaty (Kazakhstan) and Tashkent (Uzbekistan), in connection with the transportation of equipment items and staff members leaving the Mission area. UN وقابلت هذه الوفورات احتياجات إضافية تحت بند بدل الإقامة المخصص لأطقم الطائرات نتيجة ارتفاع تكاليف الإقامة والأغذية خارج البلد اللازمة لطاقم الطائرة AN-26 لغرض القيام برحلات إلى طشقند وآلما آتا في المقام الأول لنقل بنود المعدات والموظفين المغادرين لمنطقة البعثة.
    7. The above savings were realized mainly as a result of more favourable rates obtained for the hire of aircraft used for rotation of military personnel; filling vacant posts with staff at lower levels; cancellation and deferment of construction projects; and reduced procurement of major equipment items owing to availability of some items from the United Nations Logistics Base in Brindisi. UN ٧ - وقد تحققت الوفورات السالفة الذكر بالدرجة اﻷولى نتيجة للحصول على أسعار أفضل فيما يتصل باستئجار الطائرات المستخدمة لتناوب اﻷفراد العسكريين؛ وشغل الوظائف الشاغرة برتب أدنى من الموظفين؛ وإلغاء وتأجيل مشاريع التشييد؛ وتخفيض المشتريات من بنود المعدات الرئيسية بسبب توفر بعض البنود من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more