"بنود النظام المالي" - Translation from Arabic to English

    • financial regulations
        
    This is based on the financial regulations of ILO, which set out eligibility for payments UN ويستند هذا إلى بنود النظام المالي للمنظمة، التي تحدد الأهلية لتلقي المدفوعات
    This annex also indicates which of the UNDP financial regulations are not applicable to UNCDF. UN ويبين هذا المرفق أيضا بنود النظام المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي لا تنطبق على الصندوق.
    Approves the following Financial Regulations: UN يوافق على بنود النظام المالي التالية:
    These proposed revisions are submitted to the General Assembly for its consideration alongside the existing financial regulations, and accompanied by explanations of the proposed changes. UN وتقدم هذه التنقيحات المقترحة إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها جنبا إلى جنب مع بنود النظام المالي الحالي، مصحوبة بتعليلات للتغييرات المقترحة.
    The adoption of IPSAS necessitates revisions to some of the current financial regulations and Rules in order to produce IPSAS-compliant financial statements. UN ويتطلب اعتماد هذه المعايير إدخال تنقيحات على بعض بنود النظام المالي والقواعد المالية الحاليين من أجل إعداد بيانات مالية ممتثلة لتلك المعايير.
    :: Amendment of the relevant financial regulations relating to the preparation of budgets, appropriation and assessment, collection of contributions and advances, and currency of accounts; UN ● تعديل بنود النظام المالي ذات الصلة بإعداد الميزانيـــات، ورصـــد الاعتمــــادات وتقريــــر الاشتراكات، وتحصيل الاشتراكات والسلف، وعملة الحسابات؛
    With that decision, the Conference also amended the concomitant financial regulations of UNIDO relating to the preparation of budgets, appropriation and assessment, collection of contributions and advances, and currency of accounts. UN وبمقتضى هذا المقرر، عدّل المؤتمر أيضا ما يتصل بذلك من بنود النظام المالي لليونيدو المتعلقة باعداد الميزانيتين، ورصد الاعتمادات وتقرير الأنصبة، وتحصيل الاشتراكات والسلف، وعملة الحسابات.
    The proposed financial regulations are reorganized under subject-relevant articles and ordered in accordance with the sequence of financial management actions they define. UN وقد أعيد تنظيم بنود النظام المالي المقترح تحت كل من المواد ذات الصلة بكل موضوع مع ترتيبها طبقا لسياق إجراءات الإدارة المالية التي تحددها.
    The main recommendation of the Secretary-General was that, in view of the anticipated cash difficulties at the end of 2003, the relevant financial regulations should be suspended to allow the Secretary-General to retain cash balances that would otherwise have been credited immediately to Member States. UN وكانت التوصية الرئيسية للأمين العام هي أنه، نظراً إلى الصعوبات النقدية المتوقعة في نهاية السنة 2003، ينبغي تعليق بنود النظام المالي ذات الصلة لتمكين الأمين العام من الاحتفاظ بالأرصدة النقدية التي ستُقيَّد على الفور، إن لم يحتفظ بها، لحسابات الدول الأعضاء.
    WGFS/13 Relevant financial regulations and rules UN WGFS/13 بنود النظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة
    Through the present document, the Secretariat reiterates its request to be permitted to retain the remaining amount of unutilized balances due for distribution in 2010 through a temporary suspension of the relevant financial regulations. UN 6- وتؤكد الأمانة عن طريق هذه الوثيقة طلبها بأن يُسمح لها باستبقاء المبلغ المتبقي من الأرصدة غير المنفقة، المستحقة للدول الأعضاء في عام 2010، بتعليق بنود النظام المالي ذات الصلة مؤقتاً.
    Provides historical and current information concerning unutilized balances of appropriations and includes a proposal for the use of these resources for specified priority purposes through the temporary suspension of relevant financial regulations. UN تتضمّن هذه المذكّرة معلومات تاريخية وراهنة عن أرصدة الاعتمادات غير المنفقة وتتضمن اقتراحا بشأن استخدام هذه الموارد لأغراض محدّدة ذات أولوية، وذلك عن طريق تعليق بنود النظام المالي ذات الصلة.
    (ii) Also decides to amend the concomitant financial regulations of UNIDO relating to the preparation of budgets, appropriation and assessment, collection of contributions and advances, and currency of accounts, as stated in paragraph 34 of document GC.8/15-IDB.21/30; UN `٢` يقرر أيضا تعديل ما يتصل بذلك من بنود النظام المالي لليونيدو المتعلقة باعداد الميزانيتين، ورصد الاعتمادات، وتقرير اﻷنصبة، وتحصيل الاشتراكات والسلف، وعملـة الحسابـات، علـى النحـو المبيـن في الفقرة ٤٣ من الوثيقـة GC.8/15-IDB.21/30؛
    (ii) Also decides to amend the concomitant financial regulations of UNIDO relating to the preparation of budgets, appropriation and assessment collection of contributions and advances, and currency of accounts, as stated in paragraph 34 of document GC.8/15-IDB.21/30 UN `٢` يقرر أيضا تعديل ما يتصل بذلك من بنود النظام المالي لليونيدو المتعلقة باعداد الميزانيتين، ورصد الاعتمادات، وتقرير اﻷنصبة، وتحصيل الاشتراكات والسلف، وعملـة الحسابـات، علـى النحـو المبيـن في الفقرة ٤٣ من الوثيقـة IDB.21/30-GC.8/15؛
    The Conference also decided to amend the concomitant financial regulations of UNIDO relating to the preparation of budgets, appropriation and assessment, collection of contributions and advances, and currency of accounts, as stated in document GC.8/15-IDB.21/30, paragraph 34. UN وقرر المؤتمر أيضا تعديل ما يتصل بذلك من بنود النظام المالي لليونيدو المتعلقة باعداد الميزانيتين، ورصد الاعتمادات وتقرير الأنصبة، وتحصيل الاشتراكات والسلف، وعملة الحسابات، على النحو المبين في الفقرة 34 من الوثيقة GC.8/15-IDB.21/30.
    In the final performance report of the Mission (A/57/795), the General Assembly was requested to approve the suspension of financial regulations 5.3, 5.4 and 5.5 in respect of the liabilities and fund balance of $36,253,000. UN وفي تقرير الأداء النهائي للبعثة (A/57/795) ، طلب من الجمعية العامة أن توافق على وقف بنود النظام المالي 5-3 و5-4 و5-5 فيما يتعلق بالخصوم ورصيد الصـندوق البالغين 000 253 36 دولار.
    At the Committee's 46th meeting, he had said that suspension of the relevant financial regulations would result in the retention of $142.4 million and the Committee had later been given a revised amount of $168.9 million. UN وذكّر مستمعيه بأنه قال في الجلسة السادسة والأربعين، إن تعليق تنفيذ بنود النظام المالي المعنية سيسفر عن الاحتفاظ بمبلغ 142.4 مليون دولار، وأعطِيَت اللجنة فيما بعد رقماً منقحاً مقداره 168.9 مليون دولار.
    3. On the basis of the legislative authority granted by the General Assembly, provisions for the receipt of donations from non-governmental sources were included in UNDP financial regulations 4.14 through 4.16. UN ٣ - وعلى أساس السلطة التشريعية الممنوحة من الجمعية العامة أدرجت في بنود النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من ٤-١٤ إلى ٤-١٦ أحكام تتعلق بتلقي التبرعات من المصادر غير الحكومية.
    In recognition of the fact that recent developments in the international economy have made additional funding difficult, the Secretariat has identified the retention of the unutilized balances, through a temporary suspension of the relevant financial regulations, as the most appropriate option for financing these investments. UN ولكن الأمانة رأت، على ضوء الحقيقة الماثلة في كون التطورات المستجدة في الاقتصاد الدولي في الآونة الأخيرة قد جعلت التمويل الإضافي أمراً عسيراً، أن استبقاء الأرصدة غير المنفقة عن طريق تعليق بنود النظام المالي ذات الصلة مؤقتاً يمثل أنسب خيار لتمويل هذه الاستثمارات.
    1. Suspension of financial regulations (GC.3 - GC.7) UN 1- تعليق بنود النظام المالي (دورات المؤتمر العام من الثالثة إلى السابعة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more