"بنود جديدة في" - Translation from Arabic to English

    • new items in
        
    • new items on
        
    • new items for
        
    In that context, the European Union was somewhat cautious about the inclusion of new items in the Special Committee's agenda. UN وفي هذا الصدد، يحتاط الاتحاد الأوروبي بعض الشيء إزاء إدراج بنود جديدة في جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    In accordance with a request by the General Assembly, the Legal Subcommittee had also continued its informal consultations on the inclusion of new items in the Subcommittee’s agenda. UN ووفقا لطلب من الجمعية العامة، واصلت اللجنة الفرعية القانونية أيضا مشاوراتها غير الرسمية بشأن إدراج بنود جديدة في جدول أعمال اللجنة الفرعية.
    The Committee had been unable to reach a consensus on that important issue or on the duration of sessions and the inclusion of new items in the agenda of the Legal Subcommittee. UN ولم تتمكن اللجنة من التوصل إل توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة الهامة، وكذلك بشأن المسائل المتصلة بمدد الدورات وبإدراج بنود جديدة في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    One participant stated that the inclusion of new items on the Council's agenda should be preceded by an assessment of motives. UN وذكر أحد المشاركين أن إدراج بنود جديدة في جدول أعمال المجلس ينبغي أن يسبقه تقييم للدوافع.
    A cautious approach to inscribing new items on the agenda was suggested, coupled with a call for the optimal allocation of time for discussion of those items that the Special Committee decided to consider. UN واقتُرح اتباع نهج حصيف في إدراج بنود جديدة في جدول الأعمال، مع الدعوة إلى استغلال الوقت على النحو الأمثل لمناقشة ما تقرر اللجنة الخاصة النظر فيه من البنود.
    A. Informal consultations on new items for the agenda 58-65 9 UN ألف - المشاورات غير الرسمية بشأن ادراج بنود جديدة في جدول اﻷعمال
    38. Members of the Rio Group urged the other members of WTO to honour their commitments; they, in turn, were open to discussing new items in WTO. UN ٣٨ - وأضافت أن أعضاء مجموعة ريو يحثون غيرهم من أعضاء منظمة التجارة العالمية على الوفاء بالتزاماتهم؛ وأنهم بدورهم على استعداد لمناقشة بنود جديدة في المنظمة.
    The view was expressed that, although the Legal Subcommittee had been unable to reach consensus on the inclusion of any new items in its agenda, there were several topics that merited the attention of the Subcommittee and should be considered at its upcoming sessions. UN 177- أبدي رأي مفاده أنه، بالرغم من أنه تعذّر على اللجنة الفرعية القانونية التوصل إلى توافق في الآراء حول ادراج أي بنود جديدة في جدول أعمالها، فإن هنالك عدة مواضيع تستأهل اهتمام اللجنة الفرعية وينبغي النظر فيها أثناء دوراتها القادمة.
    The Working Group had considered such questions as the composition of and election to the offices of the Committee and its subsidiary bodies, rules of procedure, duration of sessions, inclusion of new items in the agenda of the Legal Subcommittee, records of the Committee and its Legal Subcommittee, and other issues relating to the rationalization and improvement of working methods. UN وسينظر الفريق العامل في مسائل مثل تكوين وانتخاب أعضاء مكتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين؛ النظام الداخلي؛ مدد الدورات؛ إدراج بنود جديدة في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية؛ محاضر اللجنة ولجنتها الفرعية القانونية؛ المسائل اﻷخرى، بما فيها ترشيد وتحسين أساليب العمل.
    In the light of the progress achieved on the first part of the topic and any decision concerning the inclusion of new items in its programme of work, the Commission can decide at a later stage whether the study of the second part should be delayed until completion of the work on the first part or whether it should be resumed earlier, in parallel with the consideration of the first part of the subject. UN وعلى ضوء التقدم المحرز في القسم اﻷول من الموضوع وأي قرار متعلق بإدراج بنود جديدة في برنامج عمل اللجنة، يمكنها أن تقرر في مرحلة لاحقة هل ينبغي تأجيل دراسة القسم الثاني الى غاية الانتهاء من العمل بشأن القسم اﻷول أم ينبغي استئناف الدراسة مبكرا، بصورة موازية لدراسة القسم اﻷول من الموضوع.
    75. IPSAS will not only increase the number of reports that the Board of Auditors will produce annually but also the audit scope owing to new items in the financial statements. UN 75 - لن تؤدي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى زيادة عدد التقارير التي سيعدها مجلس مراجعي الحسابات سنويا فحسب، بل ستوسع أيضا نطاق مراجعة الحسابات نظرا لإضافة بنود جديدة في البيانات المالية.
    Following informal consultations, no consensus was reached on the recommendation to include new items in the agenda of the Legal Subcommittee. UN ٥٦ - وعقب مشاورات غير رسمية ، لم يتسن التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن التوصية المتعلقة بادراج بنود جديدة في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية .
    8. Legal Subcommittee proposals to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space for new items in categories II and III. UN ٨ - اقتراحات مقدمة من اللجنة الفرعية القانونية الى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بشأن بنود جديدة في الفئتين الثانية والثالثة .
    The Rio Group had already made proposals for the inclusion of new items in the Special Committee's agenda, in particular an item entitled " Consideration of the legal aspects of the reform of the United Nations " and an item on the review of the rules of procedure of the General Assembly. UN وقد طرحت مجموعة ريو بالفعل مقترحات لإدراج بنود جديدة في جدول أعمال اللجنة الخاصة، وبخاصة بندا بعنوان " النظر في الجوانب القانونية لإصلاح الأمم المتحدة " وبندا بشأن استعراض النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Some delegations stressed the importance of including new items on the agenda of the Legal Subcommittee. UN 134- وشدّد بعض الوفود على أهمية إدراج بنود جديدة في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    Women in politics could help to redefine political priorities and place new items on the national agenda which would address women's gender-specific concerns, values and experiences. UN والمرأة في السياسة تستطيع إعادة تحديد الأولويات السياسية وإدراج بنود جديدة في جدول الأعمال الوطني تتصدى لما يشغل المرأة من أمور العلاقة بين الجنسين والقيم والخبرات.
    Women in politics and decision-making positions in Governments and legislative bodies contribute to redefining political priorities, placing new items on the political agenda that reflect and address women's gender-specific concerns, values and experiences, and providing new perspectives on mainstream political issues. UN واشتراك المرأة في السياسة وفي مناصب صنع القرار في الحكومات والهيئات التشريعية يسهم في اعادة تحديد اﻷولويات السياسية، ويؤدي إلى إدراج بنود جديدة في جداول اﻷعمال السياسية من شأنها أن تعكس وأن تعالج ما للمرأة من اهتمامات وقيم وتجارب تتعلق بجنسها، ويتيح منظورات جديدة بشأن قضايا التيار العام السياسية.
    Women in politics and decision-making positions in Governments and legislative bodies contribute to redefining political priorities, placing new items on the political agenda that reflect and address women's gender-specific concerns, values and experiences, and providing new perspectives on mainstream political issues. UN واشتراك المرأة في السياسة وفي مناصب صنع القرار في الحكومات والهيئات التشريعية يسهم في اعادة تحديد اﻷولويات السياسية، ويؤدي إلى إدراج بنود جديدة في جداول اﻷعمال السياسية من شأنها أن تعكس وأن تعالج ما للمرأة من اهتمامات وقيم وتجارب تتعلق بجنسها، ويتيح منظورات جديدة بشأن قضايا التيار العام السياسية.
    Some delegations stressed the importance of including new items on the agenda of the Subcommittee to support the continuous development of international space law. UN 241- وشدّد بعض الوفود على أهمية إدراج بنود جديدة في جدول أعمال اللجنة الفرعية بغية دعم التطوير المتواصل للقانون الدولي للفضاء.
    A. Informal consultations on new items for the agenda 66-72 11 UN ألف - المشاورات غير الرسمية بشأن ادراج بنود جديدة في جدول اﻷعمال
    A. Informal consultations on new items for the agenda UN ألف - المشاورات غير الرسمية بشأن ادراج بنود جديدة في جدول اﻷعمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more