"بنود من قبيل" - Translation from Arabic to English

    • items such as
        
    • such items as
        
    • for such items
        
    However, items such as finance measures already included in the TRAINS database should be retained. UN غير أنه ينبغي الإبقاء على بنود من قبيل التدابير المالية المدرجة بالفعل في قاعدة البيانات.
    There had been significant savings in each of the past three financial years in items such as construction services, maintenance services, stationary and office supplies and security services. UN وتم تحقيق وفورات كبيرة خلال كل سنة من السنوات المالية الثلاث الأخيرة في بنود من قبيل خدمات البناء، وخدمات الصيانة، والقرطاسية واللوازم المكتبية، وخدمات الأمن.
    Operating expenses refer to items such as rental and maintenance, utilities (water, electricity, etc.), telephones and stationery. UN ويراد بمصروفات التشغيل بنود من قبيل الإيجار والصيانة والمرافق (المياه والكهرباء وما إليها)، والهواتف والقرطاسية.
    Reductions in consultants can affect such items as the scope of analysis required for reports and studies, and expertise required for specialized issues. UN ويمكن أن يؤثر تخفيض عدد الخبراء الاستشاريين على بنود من قبيل نطاق التحليل اللازم للتقارير والدراسات، والخبرة الفنية اللازمة للمسائل المتخصصة.
    Reductions in consultants can affect such items as the scope of analysis required for reports and studies, and expertise required for specialized issues. UN ويمكن أن يؤثر تخفيض عدد الخبراء الاستشاريين على بنود من قبيل نطاق التحليل اللازم للتقارير والدراسات، والخبرة الفنية اللازمة للمسائل المتخصصة.
    Operating expenses refer to items such as rental and maintenance, utilities (water, electricity, etc.), telephones and stationery. UN ويراد بمصروفات التشغيل بنود من قبيل الإيجار والصيانة والمرافق (المياه والكهرباء وما إليها)، والهواتف والقرطاسية.
    Operating expenses refer to items such as rental and maintenance, utilities (water, electricity, etc.), telephones and stationery. UN وتشير مصروفات التشغيل إلى بنود من قبيل الإيجار والصيانة والمرافق (المياه والكهرباء وما إليها) والهواتف والقرطاسية.
    Large underexpenditures were reported in several missions for items such as vehicles, spare parts and various types of equipment, mainly as a result of overestimating the requirements for those items, without taking into account the available stock and a reasonable forecast of actual needs. UN فقد استرعي الانتباه الى مبالغ كبيرة لم تنفق على بنود من قبيل المركبات وقطع الغيار ومختلف أنواع المعدات في عدة بعثات، ويعود السبب في ذلك أساسا إلى اﻹفراط في تقدير الاحتياجات اللازمة لتلك البنود دونما اعتبار للمخزون المتاح والتنبؤ بالاحتياجات الفعلية بطريقة معقولة.
    Dollar-driven expenditures These are expenditures on items such as life insurance, car purchases, durable goods and remittances to family members abroad which are set as a fixed United States dollar amount and treated as out-of-area purchases for the purpose of calculating the out-of-area index. UN المبالغ التي تنفق على بنود من قبيل التأمين على الحياة، وشراء السيارات، والسلع المعمرة، والحوالات إلى أفراد الأسرة في الخارج، والمحددة بمبلغ ثابت بدولارات الولايات المتحدة، وتعتبر مشتريات من خارج المنطقة لأغراض حساب الرقم القياسي للنفقات خارج المنطقة.
    Operating expenses refer to items such as rental and maintenance, utilities (water, electricity, etc.), telephones and stationery. UN وتشير مصروفات التشغيل إلى بنود من قبيل الإيجار والصيانة والمرافق (المياه والكهرباء وما إليها)، والهواتف والقرطاسية.
    67. It was also commented that comparator bases should be modified to allow for inflation and currency effect as necessary, that in an overall context of austerity possible cost reductions should be sought in items such as travel and information technology, and that budget requests should be closely linked to strategic goals. UN 67 - وعلق الاتحاد أيضا بأنه ينبغي تعديل قواعد المقارنة لإدراج تأثير التضخم وتأثير أسعار العملة حسب الاقتضاء، وفي سياق عام من التقشف، ينبغي طلب القيام بتخفيضات في التكاليف في بنود من قبيل سفر الموظفين وتقنية المعلومات، وأن تكون طلبات الميزانية مرتبطة ارتباطا وثيقا بالأهداف الاستراتيجية.
    9 items such as legal expenses and non-economic loss have normally not been compensated by the Organization, even where local law recognized them as compensable. UN )٩( ليس من عادة المنظمة أن تعوض عن بنود من قبيل المصاريف القانونية والخسارة غير الاقتصادية، حتى عندما يكون القانون المحلي معترفا بأنها واجبة التعويض.
    Those results, including the working groups' conclusions on items such as awareness-raising on and assistance to victims in the region, were presented at the fifth Review Conference of States Parties to the Ottawa Convention, held in Bangkok, Thailand, last September. UN وقدمت تلك النتائج، في المؤتمر الاستعراضي الخامس للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، الذي عقد في بانكوك، تايلند، في شهر أيلول/سبتمبر الماضي بما في ذلك استنتاجات الفريق العامل بشأن بنود من قبيل زيادة الوعي حيال الضحايا في المنطقة وتقديم المساعدة لهم.
    157. However, as had been reported in previous status reports, a significant number of cases were deemed to be non-receivable as they related to requests for financial assistance for items such as loans, assistance to meet daily living expenses, funds to buy an apartment or to undertake housing renovation. UN 157 - غير أنه على النحو الذي أُبلغ عنه في تقارير حالة سابقة، يعتبر عدد كبير من القضايا غير مقبول بما أنها تتصل بطلبات للحصول على مساعدة مالية من أجل بنود من قبيل القروض والمساعدة على تغطية نفقات المعيشة اليومية والحصول على أموال بغرض شراء شقة أو إجراء إصلاحات في المسكن.
    (d) To develop a common strategy and clear hierarchy of organizational objectives and criteria for establishing project prioritization, taking into consideration items such as compliance with health and safety, security and energy performance; UN (د) وضع استراتيجية مشتركة وتسلسل هرمي واضح لأهداف المنظمات ومعاييرها من أجل تحديد أولويات المشروع، مع مراعاة بنود من قبيل الامتثال للأداء في مجالات الصحة والسلامة، والأمن والطاقة؛
    Repatriation assistance consisted of such items as agricultural tools, seed, bags, jerrycans, plastic sheeting and food. UN والمساعدة في مجال اﻹعادة إلى الوطن كانت تتألف من بنود من قبيل اﻷدوات الزراعية والبذور واﻷكياس وصفائح حمل النفط وألواح البلاستيك والطعام.
    Ballot design is being discussed, and procurement will be initiated shortly for such items as ballot boxes, ballot papers, voting compartments, seals and other requisites. UN ويجري حاليا بحث الشكل العام للاقتراع، وسيتم عما قريب شراء بنود من قبيل صناديق الاقتراع وأوراق الاقتراع وحجرات التصويت واﻷختام وغير ذلك من البنود الضرورية.
    In appropriate cases, the Panel has made adjustments for such items as depreciation, wear and tear, and reduced maintenance expenses arising from not having to maintain the building in the future. UN وفي حالات معينة، قرر الفريق إدخال تسويات تحت بنود من قبيل الإهلاك، والبلى والتمزق، مع خفض مصاريف الصيانة نظراً لعدم وجود حاجة لصيانة المبنى في المستقبل.
    Furthermore, estimates for personnel costs have been calculated at full cost and the Committee believes that there is a possibility for savings to be realized under such items as travel, common staff costs and compensation for death and disability. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقديرات تكاليف الموظفين قد حسبت على أساس التكلفة الكاملة، وترى اللجنة أن هناك امكانية لتحقيق وفورات في بنود من قبيل تكاليف السفر والتكاليف العامة للموظفين والتعويض عن الوفاة والعجز.
    Dollar-driven expenditures These are expenditures on such items as life insurance, car purchases, durable goods and remittances to family members abroad set in fixed United States dollar amounts and treated as out-of-area purchases for the purpose of calculating the out-of-area index. UN المبالغ التي تنفق على بنود من قبيل التأمين على الحياة، وشراء السيارات، والسلع المعمرة، والحوالات إلى أفراد الأسرة في الخارج، والمحددة بمبالغ ثابتة بدولارات الولايات المتحدة، وتعتبر مشتريات من خارج المنطقة لأغراض حساب الرقم القياسي للنفقات خارج المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more