"بنود ميزانية" - Translation from Arabic to English

    • budget lines
        
    • budgetary lines
        
    vii) not to include any unauthorized budget lines in the 2009 Budget in particular the Sitting, Advocacy and Communication, Coordination and Responsibility Allowances. UN ' 7` عدم إدماج أي بنود ميزانية غير معتمدة في ميزانية 2009، وخاصة بدلات الجلسات والدعوة والاتصال والتنسيق والمسؤولية؛
    The importance of this has been highlighted in many scientific projects carried out in the framework of the European Community (EC) funding budget lines. UN وقد تم تسليط الضوء على أهمية هذه المسألة في مشاريع علمية عديدة أُنجزت في إطار بنود ميزانية تمويل الجماعة الأوروبية.
    Therefore, savings from LTAs showed on the individual budget lines of the requisitioner departments and not on those of the procurement unit. UN ولذلك تظهر الوفورات المتأتية من الاتفاقات الطويلة الأجل في فرادى بنود ميزانيات الإدارات الطالبة وليس في بنود ميزانية وحدة المشتريات.
    Necessary funds may be transferred from the conference servicing budget lines should such services be required to be rendered, either by individual consultancies or under corporate contracts. UN يجوز نقل الأموال الضرورية من بنود ميزانية خدمة المؤتمرات إذا دعت الضرورة إلى تقديم مثل هذه الخدمات، سواء بخدمات استشارات فردية أو بعقود مؤسسية.
    (d) Define strategic budgetary lines for children in disadvantaged or vulnerable situations that may require affirmative social measures and make sure that those budgetary lines are protected even in situations of economic crisis, natural disasters or other emergencies. UN (د) تحديد بنود ميزانية استراتيجية للأطفال في أوضاع الحرمان أو الضعف التي قد تتطلب تدابير اجتماعية إيجابية، وضمان حماية بنود الميزانية هذه حتى في أوقات الأزمات الاقتصادية أو الكوارث الطبيعية أو حالات الطوارئ الأخرى.
    Other delegations proposed a reduction in the new budget proposal in light of the underperformance of approved budget lines in the past. UN واقترحت وفود أخرى تخفيض الميزانية المقترحة الجديدة، في ضوء قصور أداء بنود ميزانية معتمدة في السابق.
    Necessary funds may be transferred from the conference servicing budget lines should such services be required to be rendered, either by individual consultancies or under corporate contracts. UN قد يجري تحويل الأموال الضرورية من بنود ميزانية خدمة المؤتمرات إذا كانت هذه الخدمات مطلوبة سواء من خلال الخدمات الاستشارية أو بموجب عقود مع شركات.
    Necessary funds may be transferred from the conference servicing budget lines should such services be required to be rendered, either by individual consultancies or under corporate contracts. UN قد يجري تحويل الأموال الضرورية من بنود ميزانية خدمة المؤتمرات إذا كانت هذه الخدمات مطلوبة سواء من خلال الخدمات الاستشارية أو بموجب عقود مع شركات.
    Necessary funds may be transferred from the conference servicing budget lines should such services be required to be rendered, either by individual consultancies or under corporate contracts. UN قد يجري تحويل الأموال الضرورية من بنود ميزانية خدمة المؤتمرات إذا كانت هذه الخدمات مطلوبة سواء من خلال الخدمات الاستشارية أو بموجب عقود مع شركات.
    Many country offices also advocated for the establishment of budget lines for contraceptives and for the inclusion of reproductive health commodities, including male and female condoms, on the essential drugs list. UN كما دعا العديد من المكاتب القطرية إلى إنشاء بنود ميزانية لوسائل منع الحمل ولإدراج سلع الصحة الإنجابية، بما فيها الرفالات الذكرية والأنثوية، في قائمة العقاقير الأساسية.
    An adjustment has been made in these budget lines in 2007 to cover an increase in salaries, which took effect in November 2006. UN وقد أجرى تعديل في بنود ميزانية 2007 لتغطية الزيادة في المرتبات التي نفذت في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Note: Support cost figures are based on support account budget lines for consultants, travel of staff, information technology facilities and supplies, and training. UN ملاحظة: تستند أرقام تكاليف الدعم إلى بنود ميزانية حساب الدعم المخصصة للخبراء الاستشاريين وسفر الموظفين وتكنولوجيا المعلومات والمرافق واللوازم والتدريب.
    The Committee requests that in the future accurate statistics and records of related costs be maintained; furthermore, the training of personnel is an important component of the proposed budget, and all resources requested for training should be indicated clearly in the budget, without being subsumed under other miscellaneous budget lines of the proposal. UN وترجو اللجنة الاحتفاظ بإحصاءات دقيقة وسجلات بالتكاليف ذات الصلة في المستقبل؛ وبالإضافة إلى ذلك، يعتبر تدريب الموظفين عنصرا مهما من عناصر الميزانية المقترحة وينبغي أن تتم الإشارة بوضوح إلى جميع الموارد المطلوبة للتدريب في الميزانية، دون أن تصنف تحت بنود ميزانية متنوعة أخرى من مقترح الميزانية.
    Consequently, funding is reallocated from the contingent-owned equipment/self-sustainment reimbursement budget lines to the appropriate expenditure lines. UN لذا يُعاد تخصيص أموال من بنود ميزانية التعويض عن المعدات المملوكة للوحدات/متطلبات الاكتفاء الذاتي إلى بنود النفقات المناسبة.
    Savings, for example, were utilized to offset overexpenditure under such budget lines as consultants, international contractual personnel, United Nations Volunteers and fixed-wing aircraft where no provision had been earlier requested by the Secretary-General or approved by the General Assembly. UN فمثلا، استخدمت الوفورات لمقابلة النفقات الزائدة تحت بنود ميزانية مثل الخبراء الاستشاريين، والموظفين التعاقديين الدوليين، ومتطوعي اﻷمم المتحدة، والطائرات الثابتة الجناح حيث لم يكن قد طلب اﻷمين العام بشأنها رصد اعتمادات من قبل أو وافقت الجمعية العامة على تلك الاعتمادات.
    53. Budget analysis may sometimes prove to be a challenging exercise, as economic, social and cultural rights as such are not necessarily broken down within the State budget lines. UN 53 - وقد يشكل تحليل الميزانيات في بعض الأحيان عملية محفوفة بالتحدي، لأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في حد ذاتها ليست بالضرورة موزعة على بنود ميزانية الدولة.
    The table also indicates savings made on staff budget lines (39 per cent on Professional staff and 44 per cent on General Service staff). UN كما يبيّن الجدول الوفورات المحققة في بنود ميزانية الموظفين (39 في المائة فيما يخص الموظفين الفنيين و44 في المائة فيما يخص الموظفين من فئة الخدمات العامة).
    Nearly 40 per cent of countries have a national communication programme that promotes correct and sustained hand-washing with soap, while 43 per cent of countries have a medium-term expenditure framework (or equivalent) that includes discrete budget lines for sanitation and hygiene. UN ولدى قرابة 40 في المائة من البلدان برامج وطنية للاتصال تشجع على غسل اليدين بشكل صحيح ومستمر بالصابون، في حين يوجد لدى 43 في المائة من البلدان إطار إنفاق متوسط الأجل (أو ما يعادله) يشمل بنود ميزانية منفصلة مخصصة للصرف الصحي والنظافة الصحية.
    Nearly 40 per cent of programme countries now have a national communication programme that promotes hand-washing with soap, while 43 per cent of countries have a medium-term expenditure framework (or equivalent) that includes dedicated budget lines for sanitation and hygiene. UN ولدى قرابة 40 في المائة من البلدان المشمولة بالبرنامج الآن برامج وطنية للاتصال تشجع غسل اليدين بالصابون، في حين يوجد لدى 43 في المائة من البلدان إطار للإنفاق متوسط الأجل (أو ما يعادله) يشمل بنود ميزانية مخصصة للصرف الصحي والنظافة الصحية.
    (d) Define strategic budgetary lines for children in disadvantaged or vulnerable situations that may require affirmative social measures and make sure that those budgetary lines are protected even in situations of economic crisis, natural disasters or other emergencies; and UN (د) تحديد بنود ميزانية استراتيجية خاصة بالأطفال الذين يعيشون حالات حرمان أو استضعاف قد تستلزم اتخاذ تدابير اجتماعية إيجابية والتأكد من أن تلك البنود محمية حتى في أوقات الأزمات الاقتصادية أو الكوارث الطبيعية أو غيرها من الطوارئ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more