"بنونة" - Translation from Arabic to English

    • Bennouna
        
    • Benouna
        
    The Chamber has appointed Judge Bennouna as pre-appeal judge. UN وعيَّنت الدائرة القاضي بنونة كقاض للإجراءات التمهيدية للاستئناف.
    The Government of Morocco has presented the candidacy of Mr. Mohamed El Habib Fassi Fihri, a national of Morocco, to replace Judge Bennouna. UN وقد قدمت حكومة المغرب ترشيح السيد محمد الحبيب الفاسي الفهري، وهو مواطن مغربي، ليحل محل القاضي بنونة.
    I wish to associate myself with the statement made by Ambassador Bennouna on behalf of the Group of 77 and China. UN وأود أن أنضم إلى البيان الذي أدلى به السفير بنونة باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Ambassador Bennouna emphasized that aspect, as well. UN وقد شدد السفير بنونة على ذلك الجانب أيضا.
    In that respect I fully support the comments made by Ambassador Bennouna earlier. UN وفي هذا الصدد، أؤيد تأييدا تاما الالتزامات التي قطعها السفير بنونة في وقت سابق.
    (c) Library Committee: Judge Bennouna (Chair); Judges Cançado Trindade, Gaja and Bhandari. UN (ج) لجنة المكتبة: القاضي بنونة (رئيسا)؛ والقضاة كانسادو ترينداد وغايا وبهانداري.
    Judge Bennouna appended a declaration to the judgment of the Court; Judges Cançado Trindade and Yusuf appended separate opinions to the judgment of the Court; Judges ad hoc Mahiou and Daudet appended separate opinions to the judgment of the Court. UN وقد ذيل القاضي بنونة حكم المحكمة بإعلان؛ وذيل القاضيان كانسادو ترينداد ويوسف حكم المحكمة برأيين مستقلين؛ وذيل القاضيان الخاصان ماحيو ودوديه حكم المحكمة برأيين مستقلين.
    Chair: H.E. Mr. Mohamed Bennouna UN الرئيس: سعادة السيد محمد بنونة
    Mr. Bennouna (Morocco) took the Chair. UN تولى السيد بنونة رئاسة الجلسة.
    As Ambassador Mohamed Bennouna said a few minutes ago, that arrangement ensures a smooth handover in the President's Office, and is thus invaluable in ensuring an effective General Assembly. UN ومثلما ذكر السفير محمد بنونة قبل دقائق قليلة، يكفل ذلك الترتيب تسليما سلسا لمنصب الرئيس، وهو بالتالي بالغ القيمة في كفالة فعالية الجمعية العامة.
    I also wish to extend our appreciation to the efforts of the Chairman of the Sixth Committee, Ambassador Bennouna of Morocco, who played a constructive role during the fifty-ninth session of the General Assembly in our collective efforts to reach a consensus. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا لجهود رئيس اللجنة السادسة، السفير بنونة ممثل المغرب، الذي قام بدور بناء خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة في إطار جهودنا الجماعية لتحقيق توافق في الآراء.
    199. Judge ad hoc Bennouna appended a dissenting opinion to the Judgment of the Chamber. UN 199- وذيَّل القاضي الخاص بنونة حكم الدائرة برأي مخالف.
    63. Mr. Bennouna (Morocco) said that Morocco had recently become a transit and receiving country for migrants from the sub-Saharan region. UN 63- السيد بنونة (المغرب): قال إن المغرب أصبح مؤخرا من بلاد العبور وبلد يستقبل المهاجرين من أفريقيا جنوب الصحراء.
    France would like to commend the International Law Commission for its useful work on the topic of diplomatic protection and, in particular, to congratulate the two Special Rapporteurs, Mr. Bennouna and Mr. Dugard, for their consistently detailed comments. UN تود فرنسا أن تثني على لجنة القانون الدولي للعمل المفيد الذي اضطلعت به فيما يتعلق بموضوع الحماية الدبلوماسية، وأن تشيد خاصة بالمقررين الخاصين السيد بنونة والسيد دوغار، لما قاما به من بحث متعمق كعادتهما دائما.
    44. Bennouna in his Preliminary Report on diplomatic protection to the Commission likewise recognizes the wide range of actions open to a State in the exercise of the right of diplomatic protection when he states: UN 44 - ويعترف بنونة كذلك في تقريره الأولي عن الحماية الدبلوماسية الذي قدمه للجنة القانون الدولي بالمجموعة الكبيرة من الإجراءات المختلفة المتاحة للدولة في ممارستها للحق في الحماية الدبلوماسية، وذلك بقوله:
    A Bench (Judge Jorda presiding, Judges Bennouna and Pocar) is to decide whether leave should be granted. UN وستبت في مسألة الإذن هيئة من القضاة (القاضي جوردا، رئيسا، والقاضيان بنونة وبوكار).
    57. Mr. Bennouna (Morocco) said that the draft resolution just adopted reiterated the approach advocated by the Security Council. UN 57- السيد بنونة (المغرب): قال إن مشروع القرار الذي اعتُمِدَ لتوِّه يكرر الإعراب عن النهج الذي دعا إليه مجلس الأمن.
    In the case concerning the Frontier Dispute (Benin/Niger), Benin chose Mr. Mohamed Bennouna and Niger Mr. Mohammed Bedjaoui to sit as judges ad hoc. UN 52 - وفي القضية المتعلقة بـالنزاع الحدودي (بنن/النيجر)، اختارت بنن السيد محمد بنونة قاضيا خاصا واختارت النيجر السيد محمد البجاوي قاضيا خاصا.
    Let me also express my full subscription to the statement made yesterday by The Honourable Leonardo Santos Simão, Minister for Foreign Affairs and Cooperation of the Republic of Mozambique, on behalf of the Chairman of the African Union, as well as to the statement made by Mr. Mohammed Bennouna on behalf of the Group of 77 and China. UN واسمحوا لي أيضا أن أعبِّر عن تأييدي الكامل للبيان الذي أدلى به يوم أمس الأونرابل ليوناردو سانتو سيماو، وزير الشؤون الخارجية والتعاون في جمهورية موزامبيق، نيابة عن رئيس الاتحاد الأفريقي، والبيان الذي أدلى به السيد محمد بنونة نيابة عن مجموعة الــ 77 والصين.
    Mr. Bennouna (Morocco), Vice-President, took the Chair. UN تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد بنونة (المغرب).
    10. The Chairman informed the Committee that the delegation to the meeting and the workshop would be composed of its two Vice-Chairmen, Mr. Parilla (Cuba) and Mr. Farhâdi (Afghanistan), its Rapporteur, Mr. Balzan (Malta), together with Mr. Benouna (Morocco), Mr. Al-Kidwa (Observer for Palestine) and himself. UN 10 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن وفد اللجنة المشارك في الاجتماع وفي الحلقة الدراسية سيضم السفيرين برونو رودريغيس باريا (كوبا)، ورافان فرهدي (أفغانستان)، وكلاهما نائبان لرئيس اللجنة، والسفير وولتر بالزان (مالطة)، مقرر اللجنة، والسفير محمد بنونة (المغرب)، والسفير ناصر القدوة (فلسطين) والرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more