"بها أي طرف يحترم التزاماته" - Translation from Arabic to English

    • a Party in good standing
        
    To the degree that Saint Vincent and the Grenadines is working towards and meeting the specific Protocol control measures, Saint Vincent and the Grenadines should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وما دامت سانت فنسنت وغرينادين تعمل من أجل الوفاء بتدابير الرقابة المحددة الواردة في البروتوكول, ينبغي مواصلة معاملة سانت فنسنت وغرينادين بنفس الطريقة التي يُعامل بها أي طرف يحترم التزاماته.
    To the degree that Maldives is working towards and meeting the specific Protocol control measures, Maldives should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وما دامت الملديف تعمل نحو الوفاء بتدابير الرقابة المحددة التي يفرضها البروتوكول، ينبغي الاستمرار في معاملة الملديف بنفس الطريقة التي يُعامل بها أي طرف يحترم التزاماته.
    To the degree that Cameroon is working towards and meeting the specific Protocol control measures, Cameroon should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN ومادامت الكاميرون تسعى إلى تلبية تدابير الرقابة المحددة في البروتوكول والوفاء بها، ينبغي الاستمرار في معاملتها بنفس الطريقة التي يعامل بها أي طرف يحترم التزاماته.
    To the degree that Belize is working towards and meeting the specific commitments noted above in paragraph 3, Belize should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN ومادامت بليز تسعى إلى الوفاء بالالتزامات المحددة الواردة بالفقرة 3 أعلاه، ينبغي الاستمرار في معاملتها بنفس الطريقة التي يعامل بها أي طرف يحترم التزاماته.
    To the degree that Morocco is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وما دام المغرب يسعى إلى تلبية تدابير الرقابة المحددة للبروتوكول والوفاء بها، فينبغي الاستمرار في معاملته بنفس الطريقة التي يعامل بها أي طرف يحترم التزاماته.
    To the degree that Israel is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وما دامت هذه الأطراف تسعى إلى تلبية تدابير الرقابة المحددة في البروتوكول والوفاء بها، فينبغي الاستمرار في معاملتها بنفس الطريقة التي يعامل بها أي طرف يحترم التزاماته.
    To the degree that Guatemala is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وبمقدار ما تسعى غواتيمالا إلى تلبية تدابير الرقابة المحددة في البروتوكول والوفاء بها ينبغي لها الاستمرار في معاملتها بنفس الطريقة التي يعامل بها أي طرف يحترم التزاماته.
    To the degree that Qatar is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وما دامت قطر تسعى إلى تلبية تدابير الرقابة المحددة في البروتوكول والوفاء بها، فيجب الاستمرار في معاملتها بنفس الطريقة التي يعامل بها أي طرف يحترم التزاماته.
    To the degree that Viet Nam is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وما دامت فييت نام تسعى إلى تلبية تدابير الرقابة المحددة في البروتوكول والوفاء بها، فينبغي الاستمرار في معاملتها بنفس الطريقة التي يعامل بها أي طرف يحترم التزاماته.
    To the degree that Libyan Arab Jamahiriya is working towards and meeting the specific Protocol control measures, Libyan Arab Jamahiriya should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وما دامت الجماهيرية العربية الليبية تعمل نحو الوفاء بتدابير الرقابة المحددة التي يفرضها البروتوكول، ينبغي الاستمرار في معاملة الجماهيرية العربية الليبية بنفس الطريقة التي يُعامل بها أي طرف يحترم التزاماته.
    5. To monitor closely the progress of Botswana with regard to the phase-out of methyl bromide. To the degree that Botswana is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه بوتسوانا فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من بروميد الميثيل، وما دامت بوتسوانا تسعى إلى تلبية تدابير الرقابة المحددة للبروتوكول والوفاء بها، ينبغي الاستمرار في معاملتها بنفس الطريقة التي يعامل بها أي طرف يحترم التزاماته.
    To closely monitor the progress of Ethiopia with regard to the phase-out of ozone-depleting substances. To the degree that Ethiopia is working towards and meeting the specific commitments noted above in paragraph 3, Ethiopia should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه إثيوبيا فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون؛ ومادامت إثيوبيا تسعى إلى الوفاء بالالتزامات المحددة الواردة بالفقرة 3 أعلاه، ينبغي الاستمرار في معاملتها بنفس الطريقة التي يعامل بها أي طرف يحترم التزاماته.
    5. To monitor closely the progress of Saint Vincent and the Grenadines with regard to the phase-out of CFCs. To the degree that Saint Vincent and the Grenadines is working towards and meeting the specific Protocol control measures, Saint Vincent and the Grenadines should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه سانت فنسنت وجزر غرينادين فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية؛ وما دامت سانت فنسنت وجزر غرينادين تسعى إلى تلبية تدابير الرقابة المحددة في البروتوكول والوفاء بها، يجب الاستمرار في معاملتها بنفس الطريقة التي يعامل بها أي طرف يحترم التزاماته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more