"بها الأطراف الفاعلة" - Translation from Arabic to English

    • actors
        
    Accordingly, the Committee must capitalize more on its advisory role in support of the operational activities of national and international actors. UN وبالتالي، يجب على اللجنة أن تزيد من توظيف دورها الاستشاري دعما للأنشطة التشغيلية التي تقوم بها الأطراف الفاعلة الوطنية والدولية.
    Action #39 Support the cluster munitions related programming being undertaken by civil society actors, United Nations and international organisations. UN الإجراء رقم 39 دعم البرامج التي تضطلع بها الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني والأمم المتحدة والمنظمات الدولية في مجال الذخائر العنقودية.
    This year, the international community has witnessed a series of constructive efforts and initiatives undertaken by relevant actors in the region and beyond. UN وفي هذا العام، شهد المجتمع الدولي سلسلة من الجهود والمبادرات البنَّاءة التي تضطلع بها الأطراف الفاعلة ذات الصلة في المنطقة وما وراءها.
    In section VII, the independent expert considers relevant activities of international, regional and national actors in regard to the issue. UN وفي الفرع السابع، تتناول الخبيرة المستقلة الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها الأطراف الفاعلة الدولية والإقليمية والوطنية فيما يخص المسألة.
    In this regard France takes into account persecutions by non-State actors, in conformity with the doctrine of UNHCHR. UN وفي هذا الصدد، تأخذ فرنسا في الحسبان أعمال الاضطهاد التي تقوم بها الأطراف الفاعلة غير التابعة للدول، وفقاً لنظرية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    50. Second, prevention and response activities by humanitarian actors must be strengthened and better coordinated. UN 50 - ثانيا، يجب تعزيز أنشطة الوقاية والاستجابة التي تضطلع بها الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني وتنسيقها على نحو أفضل.
    The Committee was assured that OIOS is not seeking to limit its role, but rather to ensure that there are clear roles and responsibilities among all actors. UN وأُكد للجنة أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لا يسعى إلى قصر دوره على تناول هذه القضايا، بل يسعى إلى كفالة وضوح الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها الأطراف الفاعلة كافة.
    Where once global conferences were largely the realm of Governments, today it would be unthinkable to stage such events without the unique advocacy and mobilization of non-governmental actors. UN وحيث كانت المؤتمرات العالمية إلى حد كبير مجالا خاصا للحكومات، لا يمكن اليوم تصور تنظيم هذه الأحداث من دون المناصرة الفريدة والتعبئة التي تقوم بها الأطراف الفاعلة غير الحكومية.
    This, in turn, requires increased understanding within DPKO and DFS of the roles and operations of development and other actors to improve the interface with them. UN وهذا، بدوره، يتطلب زيادة الفهم في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني للأدوار والعمليات التي تضطلع بها الأطراف الفاعلة المعنية بالتنمية وبغيرها من المجالات حتى يتسنى تحسين التفاعل معها.
    Action #44 Support the cluster munitions related programming being undertaken by civil society actors, United Nations and international organisastions . UN الإجراء رقم 44 دعم البرامج التي تضطلع بها الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني والأمم المتحدة والمنظمات الدولية في مجال الذخائر العنقودية.
    Action #39 Support the cluster munitions related programming being undertaken by civil society actors, United Nations and international organisations. UN الإجراء رقم 39 دعم البرامج التي تضطلع بها الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني والأمم المتحدة والمنظمات الدولية في مجال الذخائر العنقودية.
    The Advisory Committee was assured that OIOS is not seeking to limit its role, but rather to ensure that all actors involved have clear roles and responsibilities. UN وأكد للجنة أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لا يسعى إلى قصر دوره على تناول هذه القضايا، بل يسعى إلى كفالة وضوح الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها الأطراف الفاعلة كافة.
    :: Formulate guidelines that provide direction to relevant actors on taking a human rights-based approach to drug control, and devise and promulgate rights-based indicators concerning drug control and the right to health. UN :: صياغة مبادئ توجيهية تهتدي بها الأطراف الفاعلة ذات الصلة فيما يتعلق باتباع نهج قائم على حقوق الإنسان لمكافحة المخدرات، ووضع ونشر مؤشرات قائمة على الحقوق في مجالي مكافحة المخدرات والحق في الصحة.
    Following those briefings, a representative of the Secretariat should provide information on the status of the relevant issues in the Security Council, including discussion of the financial resources required from the international community and identification of the roles played by actors invited to the country. UN وبعد الإحاطات، يقوم ممثل للأمانة العامة بتقديم معلومات عن حالة القضايا ذات الصلة في مجلس الأمن، بما في ذلك مناقشة الموارد المالية المطلوبة من المجتمع الدولي وتحديد الأدوار التي تقوم بها الأطراف الفاعلة المدعوة إلى البلد.
    Following those briefings, a representative of the Secretariat should provide information on the status of the relevant issues in the Security Council, including discussion of the financial resources required from the international community and identification of the roles played by actors invited to the country. UN وبعد الإحاطات، يقوم ممثل للأمانة العامة بتقديم معلومات عن حالة القضايا ذات الصلة في مجلس الأمن، بما في ذلك مناقشة الموارد المالية المطلوبة من المجتمع الدولي وتحديد الأدوار التي تقوم بها الأطراف الفاعلة المدعوة إلى البلد.
    (a) Further integration of the promotion and protection of the right to development in global partnerships for development and, as appropriate, in the policies and operational activities of relevant actors at all levels UN (أ) مواصلة إدماج تعزيز الحق في التنمية وحمايته في الشراكات العالمية من أجل التنمية، وإدراجها حسب الاقتضاء في السياسات والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأطراف الفاعلة المعنية على جميع المستويات
    (a) Further integration of the promotion and protection of the right to development in global partnerships for development and, as appropriate, in the policies and operational activities of relevant actors at all levels UN (أ) مواصلة إدماج تعزيز الحق في التنمية وحمايته في الشراكات العالمية من أجل التنمية، وإدراجها حسب الاقتضاء في السياسات والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأطراف الفاعلة المعنية على جميع المستويات
    (a) Further integration of the promotion and protection of the right to development in global partnerships for development and, as appropriate, in the policies and operational activities of relevant actors at all levels UN (أ) مواصلة إدماج تعزيز الحق في التنمية وحمايته في الشراكات العالمية من أجل التنمية، وإدراجها حسب الاقتضاء في السياسات والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأطراف الفاعلة المعنية على جميع المستويات
    When this was not possible, the Group corroborated information using at least three sources assessed to be independent of one another, credible and reliable, placing a higher value on statements by principal actors and first-hand witnesses to events. UN وعندما يتعذر ذلك، فإن الفريق يؤكد المعلومات بالاستعانة بما لا يقل عن ثلاثة مصادر تُعتبر مستقلة كل منها عن الآخر، وموثوقة ومعتمدة، مضفيا قيمة أعلى للبيانات التي تُدلي بها الأطراف الفاعلة الرئيسية والشهود المباشرون للأحداث.
    (a) Further integration of the promotion and protection of the right to development in global partnerships for development and, as appropriate, in the policies and operational activities of relevant actors at all levels UN (أ) مواصلة إدماج تعزيز الحق في التنمية وحمايته في الشراكات العالمية من أجل التنمية، وإدراجها حسب الاقتضاء في السياسات والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأطراف الفاعلة المعنية على جميع المستويات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more