"بها الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • of the United Nations
        
    • of United Nations
        
    • by the United Nations
        
    • the United Nations and
        
    • for United Nations
        
    • to United Nations
        
    • United Nations in
        
    • a United Nations
        
    • in United Nations
        
    • the UN
        
    • and United Nations
        
    • the United Nations for
        
    • the United Nations at
        
    • United Nations issues
        
    • United Nations is
        
    By ratifying and implementing the Convention, States sustain and promote a number of the most cherished goals of the United Nations. UN وعن طريق التصديق على الاتفاقية وتنفيذها، تستديم الدول وتعزز عدداً من الأهداف التي تعتز بها الأمم المتحدة أيما اعتزاز.
    Millions of people around the world have had their lives improved by the actions of the United Nations. UN وقد تحسنت حياة الملايين من الناس في أرجاء العالم بفضل الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Support to the operational activities of the United Nations UN دعم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    Africa is also the locus of the major part of United Nations peacekeeping and peacebuilding efforts. UN تحتل أفريقيا أيضا جزءا كبيرا من جهود حفظ السلام وبناء السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Finally, the activities of United Nations and intergovernmental agencies should not be ignored. UN وأخيرا، لا ينبغي إغفال الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة والوكالات الحكومية الدولية.
    In line with this new attitude, they distance themselves from any process initiated by the United Nations. UN وتماشيا مع هذا الموقف الجديد، فإنهم ينأون بأنفسهم عن أية عملية تبادر بها الأمم المتحدة.
    Support to the operational activities of the United Nations UN دعم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    Today, the peacekeeping efforts of the United Nations remain the most effective instrument for the peaceful settlement of regional crises. UN واليوم، تظل جهود حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة أكثر الأدوات فعالية لتسوية الأزمات الإقليمية بصورة سلمية.
    Operational activities of the United Nations for international development cooperation UN الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التعاون الإنمائي الدولي
    We share many of his assessments of the current world situation and the activities of the United Nations during the past year. UN إننا نتشاطره العديد من تقييماته للحالة الراهنة في العالم والأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة خلال العام المنصرم.
    Peacekeeping constitutes the most visible enterprise of the United Nations. UN وحفظ السلام يمثل أبرز المهام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Participants in the programme make important contributions to peacekeeping and special political missions of the United Nations. UN والمشتركون في البرنامج يسهمون كثيرا في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Operational activities of the United Nations for international development cooperation UN الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التعاون الإنمائي الدولي
    The " LAWASIA Update " regularly carries reports and news of United Nations initiatives. UN وتتضمن النشرة الإخبارية للرابطة على نحو منتظم تقارير وأخبارا عن المبادرات التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Contribution of United Nations operational activities to national capacity development and development effectiveness UN إسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في تنمية القدرات الوطنية وتحقيق فعالية التنمية
    We are of the view that the mandates of United Nations peacekeeping missions should be clear, credible and achievable. UN ونرى أن ولايات بعثات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة ينبغي أن تكون واضحة ومعقولة وقابلة للتطبيق.
    There has been intensive activity by the United Nations and other organizations in this area. UN وهناك أنشطة مكثفة تضطلع بها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات في هذا المجال.
    Support to African Union peacekeeping operations authorized by the United Nations UN دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام التي تأذن بها الأمم المتحدة
    The task of rebuilding the Nahr el-Bared camp and caring for some 27,000 displaced refugees is one of the largest ever undertaken by the United Nations. UN وكانت مهمة إعادة بناء مخيم نهر البارد ورعاية حوالي 000 27 لاجئ مشرد إحدى أكبر المهام التي اضطلعت بها الأمم المتحدة على الإطلاق.
    Member States should explore ways of providing secure and predictable funding for United Nations development activities. UN وينبغي أن تستطلع الدول اﻷعضاء طرق توفير التمويل المضمون والذي يمكن التنبؤ به ﻷنشطة التنمية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    There was a gap between United Nations mandates and the actual financial resources available to United Nations entities. UN وهناك فجوة بين الولايات التي تضطلع بها الأمم المتحدة والموارد المالية الفعلية المتاحة لكياناتها.
    The report also provides updates on a number of humanitarian, development and human rights activities carried out by the United Nations in Afghanistan. UN كما يعرض التقرير آخر المستجدات المتصلة بعدد من الأنشطة الإنسانية والإنمائية وأنشطة حقوق الإنسان التي قامت بها الأمم المتحدة في أفغانستان.
    It was agreed that this would be a United Nations lead operation. UN واتفق على أن يكون ذلك عملية إرشادية تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    United Nations joint ventures represent United Nations Volunteers participating in United Nations peace operations. UN وتشكل مشاريع الأمم المتحدة المشتركة إسهام متطوعي الأمم المتحدة في عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    the UN would not accept the Greek Cypriot side's nominations from a list of names of judges supplied by the UN. UN فالأمم المتحدة لم تقبل ترشيحات الجانب القبرصي اليوناني المقدمة من قائمة أسماء قضاة زودته بها الأمم المتحدة.
    Those are: programmes; programme effectiveness activities; and United Nations development coordination activities. UN وهذه الفئات هي: البرامج؛ وأنشطة فعالية البرامج؛ وأنشطة تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Indeed, the relationship is so close that, in many cases, non-governmental organizations participate in the planning processes of the United Nations at country level. UN وفي الواقع فإن هذه العلاقة علاقة وثيقة بحيث أن هذه المنظمات تشارك في أحيان عديدة في عمليات وضع الخطط التي تقوم بها الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    m. Production of newsletters in local languages highlighting topical United Nations issues (United Nations information centres and field offices); UN م - إعداد رسائل إخبارية باللغات المحلية يسلﱠط فيها الضوء على قضايا الساعة التي تعنى بها اﻷمم المتحدة )مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام/المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة(؛
    The statement that the financial crisis of the United Nations is having a serious impact on the work of the Court should be of concern to us all. UN فالقول بأن اﻷزمة المالية التي تمر بها اﻷمم المتحدة تعرقل بشدة عمل المحكمة ينبغي أن يثير لدينا جميعا القلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more