The efforts undertaken by the African Union and other subregional organizations required continuous and consistent support. | UN | وذكر أن الجهود التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات دون الإقليمية تحتاج إلى دعم مستمر ومتسق. |
In that connection, her delegation welcomed United Nations efforts to augment regional peacekeeping efforts by the African Union. | UN | وذكرت في هذا الصدد أن وفدها يرحّب بجهود الأمم المتحدة لتعزيز جهود حفظ السلام الإقليمية التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي. |
The Office should also help in various capacity-building efforts undertaken by the African Union. | UN | كما يجب أن يساعد المكتب في مختلـف جهود بناء القدرة التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي. |
Enhanced support for the comprehensive peacekeeping activities of the African Union was vital. | UN | وقال إن تعزيز الدعم المقدم إلى أنشطة حفظ السلام الشاملة التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي مسألة حيوية. |
Bangladesh is enthusiastic about the fact that the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is an initiative led, owned and managed by the African Union. | UN | ومما يثلج صدر بنغلاديش أن الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا مبادرة يأخذ بها الاتحاد الأفريقي ويملكها ويديرها. |
They expressed support for the peace process for Darfur led by the African Union and the United Nations, and urged all groups to join the process without delay. | UN | وأعربوا عن تأيـيدهم لعملية إقرار السلام في دارفور التي اضطلع بها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وحثـوا جميع الأطراف على الانضمام إلى العملية دون أي تأخير. |
This joint process by the African Union and the United Nations has been an exemplary model of collaboration between the two organizations under the leadership of the African Union. | UN | وتشكل هذه العملية المشتركة التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة نموذجا يحتذى به للتعاون بين المنظمتين تحت قيادة الاتحاد الأفريقي. |
In any case, they intend to fill the mandate given to them by the African Union and to meet Senegal's treaty obligations. | UN | وفي جميع الأحوال، تعتزم السلطات السنغالية تنفيذ الولاية التي كلفها بها الاتحاد الأفريقي والوفاء بالتزامات السنغال بموجب المعاهدات. |
In any case, they intend to fill the mandate given to them by the African Union and to meet Senegal's treaty obligations. | UN | وفي جميع الأحوال، تعتزم السلطات السنغالية تنفيذ الولاية التي كلفها بها الاتحاد الأفريقي والوفاء بالتزامات السنغال بموجب المعاهدات. |
The challenge lies in the question that when the Security Council authorizes a peacekeeping mission to be undertaken by the African Union, whether or not it should be funded from United Nations-assessed contributions. | UN | ويكمن التحدي في مسألة ما إذا كان ينبغي أم لا توفير التمويل من الأنصبة المقررة للأمم المتحدة عندما يأذن مجلس الأمن ببعثة لحفظ السلام ليضطلع بها الاتحاد الأفريقي. |
3. A significant amount of work has been undertaken by the African Union and its partners, including the United Nations, to ensure support for African Union peace operations. | UN | 3 - وقام الاتحاد الأفريقي وشركاؤه، بما في ذلك الأمم المتحدة، بقدر كبير من الأعمال بغرض كفالة الدعم لعمليات السلام التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي. |
Senegal is increasing its contingent from 150 to 1,600 and is also providing all the police for the operation conducted by the African Union and the United Nations. | UN | ويزيد السنغال عدد أفراد وحدته من 150 إلى 600 1 ويوفر كل رجال الشرطة اللازمين للعملية التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
Once again, Israel wishes to reiterate its strong support for the actions taken by the African Union itself in its efforts to allow the troubled continent to rise above its difficult past. | UN | ومرة أخرى، تود إسرائيل أن تجدد تأكيد دعمها القوي للأعمال التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي نفسه في مساعيه لتمكين القارة المضطربة من تجاوز ماضيها العصيب. |
With regard to the case of Hissène Habré, Senegal has fully implemented the mandate it was given by the African Union by carrying out all the necessary reforms. | UN | وفيما يتعلق بحالة حسين حبري، نفذت أفغانستان الولاية التي عهد بها الاتحاد الأفريقي إليها تنفيذا كاملا وذلك بإجراء كل الإصلاحات اللازمة. |
Despite such efforts, financing challenges persist for both peace operations of the African Union and operations of the African Union authorized by the Security Council. | UN | وبرغم ما بذل من جهود، لا تزال هناك تحديات تعيق تمويل عمليات حفظ السلام التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي وعمليات الاتحاد الأفريقي التي يأذن بها مجلس الأمن. |
Comprehensive support package for AMISOM in place in 100 per cent compliance with Security Council-mandated timelines for African Union deployments | UN | وضع مجموعة دعم شاملة من أجل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال تمتثل بنسبة 100 في المائة للجدول الزمني الذي طلبه من مجلس الأمن فيما يتعلق بعمليات النشر التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي |
My Government fully supports the African Union's mission to improve security there. | UN | وتؤيد حكومتي بالكامل مهمة تحسين الأمن هناك التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي. |
The development of an increased African capability does not lessen the need for other forms of international engagement, but rather it expands the range of available options and draws upon the strengths that the African Union and subregional organizations can contribute. | UN | ولا يقلل إنشاء قدرة أفريقية معززة من الحاجة إلى أشكال أخرى من المشاركة الدولية، بل يوسع بالأحرى من نطاق الخيارات المتاحة ويستفيد من الطاقات يستطيع أن يسهم بها الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية. |
The EU's African Peace Facility could serve as a model for financing conflict prevention initiatives undertaken by the AU and RECs. | UN | ويمكن لمرفق السلام الأفريقي التابع للاتحاد الأوروبي أن يشكل نموذجاً لتمويل مبادرات منع نشوب الصراعات التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي والمجموعات الاقتصادية الإقليمية. |
The Officer will also provide strategic and operational advice related to security sector reform in support of African Union peacekeeping missions, where appropriate. | UN | وسيُسدي هذا المستشار أيضا، عند الاقتضاء، المشورة الاستراتيجية والتنفيذية المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني دعما لبعثات حفظ السلام التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي. |
As the chair of the Peace and Security Cluster, coordinate, through the cluster system and with other partners, the provision of support to capacity-building for the African Peace and Security Architecture and African Union peacekeeping | UN | قيام المكتب، بصفته رئيس مجموعة السلام والأمن، ومن خلال نظام المجموعات ومع شركاء آخرين، بتنسيق الدعم المقدم لبناء قدرات الهيكل الأفريقي للسلام والأمن ولعمليات حفظ السلام التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي |
We must adopt a holistic approach to addressing all those problems and bring together all stakeholders -- including donors, financial institutions and the African Union -- to ensure that NEPAD is a success. Action must be taken at the international and regional levels to cope with natural disasters and any other problems that pose an obstacle to development. | UN | وندعو الدول المانحة والمؤسسات المالية الدولية إلى زيادة إسهاماتها لدعم الجهود التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي في هذا الخصوص ومن خلال الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا والتي وضعت استراتيجية أفريقية إقليمية للحد من خطر الكوارث. |
The expert will serve as the interface between MISCA and the Authority to identify ways in which the African Union can continue to support the Authority and the entire electoral process. | UN | وسيكون هذا الخبير بمثابة حلقة الوصل بين بعثة الدعم الدولية والهيئة، بغرض تحديد السبل التي سيواصل بها الاتحاد الأفريقي دعمه للهيئة وللعملية الانتخابية ككل. |
The Declaration continues to be the guiding beacon for the African Union in advocating and institutionalizing democracy, the rule of law and good governance in Africa. | UN | ولا يزال الإعلان منارة يهتدي بها الاتحاد الأفريقي في دعوته لإضفاء الطابع المؤسسي على الديمقراطية وسيادة القانون والحكم الرشيد في أفريقيا. |