"بها البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • of developing countries
        
    • by developing countries
        
    • the developing countries
        
    • by developing country
        
    • to developing countries
        
    • developing countries to
        
    • for developing countries
        
    • developed countries
        
    • developing countries arising
        
    • related to the particular needs
        
    Finally he stressed that the specific situation of developing countries should be taken into account when formulating competition laws. UN وأخيراً شدد على ضرورة أخذ الحالة التي تنفرد بها البلدان النامية في الاعتبار عند صياغة قوانين المنافسة.
    Moreover, the circumstances of developing countries needed to be recognized through appropriate special and differential treatment. UN وفضلاً عن هذا، فإنه يلزم الاعتراف بالظروف التي تمر بها البلدان النامية عن طريق معاملة خاصة وتفضيلية ملائمة.
    Financing and incentives for pledged mitigation actions by developing countries could come from different categories of funding sources, including public funding, UN ويمكن أن يأتي التمويل والحوافز لإجراءات التخفيف التي تتعهد بها البلدان النامية من مصادر تمويل من فئات مختلفة،
    The openness and transparency of international markets were essential for consolidating the reforms and internal adjustments undertaken by developing countries. UN فانفتاح وشفافية اﻷسواق الدولية أمران ضروريان لتعزيز عمليات اﻹصلاح والتكيف الداخلي التي تضطلع بها البلدان النامية.
    He stressed, however, that mine action undertaken by the developing countries would be successful only with the continued support of the international community. UN وشدد مع ذلك على أن الأعمال المتعلقة بالألغام التي تقوم بها البلدان النامية لن تنجح إلا باستمرار الدعم من المجتمع الدولي.
    Facilitation of support for the preparation and implementation of nationally appropriate mitigation actions by developing country Parties; UN تيسير دعم إعداد وتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تضطلع بها البلدان النامية الأطراف؛
    It was emphasized that this section played an important role in supporting national development efforts of developing countries. UN وجرى التشديد على أن هذا الباب يلعب دورا هاما في دعم جهود التنمية الوطنية التي تضطلع بها البلدان النامية.
    It was emphasized that the section played an important role in supporting the national development efforts of developing countries. UN وجرى التشديد على أن هذا الباب يلعب دورا هاما في دعم جهود التنمية الوطنية التي تضطلع بها البلدان النامية.
    The efforts to integrate human rights into the whole spectrum of United Nations activities should not result in political pressure to impose conditions on the legitimate development activities of developing countries. UN وحذر أن تسفر الجهود المبذولة لدمج حقوق اﻹنسان في كامل مجموعة أنشطة اﻷمم المتحدة عن ضغوط سياسية لفرض شروط على اﻷنشطة اﻹنمائية المشروعة التي تقوم بها البلدان النامية.
    Some other delegations believed that subprogramme 3 should be retained since it was focused on the particular requirements of developing countries in the area. UN ورأى بعض الوفود اﻷخرى أنه ينبغي الابقاء على البرنامج الفرعي ٣ حيث أنه يتركز على الاحتياجات التي تنفرد بها البلدان النامية في هذا المجال.
    Like the Marrakech Action Plan, the Busan Action Plan recognizes the complementary roles of developing countries, bilateral development partners and international agencies. UN وكما هو الشأن بالنسبة لخطة عمل مراكش، تعترف خطة عمل بوسان بتكامل الأدوار التي تضطلع بها البلدان النامية والشركاء الثنائيون في مجال التنمية والوكالات الدولية.
    It is therefore important to consider the interrelations among rural population growth, migration and the rural environment, particularly with respect to the changes experienced by developing countries since 1950. UN ولذلك، من المهم النظر في الترابط بين النمو السكاني في الريف والهجرة والبيئة الريفية وبخاصة فيما يتعلق بالتغيرات التي مرت بها البلدان النامية منذ عام 1950.
    International trade is equally important in supporting the efforts undertaken by developing countries. UN وتكتسي التجارة الدولية أهمية مماثلة في دعم الجهود التي تضطلع بها البلدان النامية.
    This was due to the cost advantages enjoyed by developing countries and because the prices received were favourable to growers. UN ونتج ذلك عن مزايا التكاليف التي تتمتع بها البلدان النامية وﻷن اﻷسعار المعروضة كانت مواتية للمزارعين.
    It also provides technical support to projects in statistics and population undertaken by developing countries. UN كما تقدم الدعم التقني للمشاريع التي تضطلع بها البلدان النامية في مجال الاحصاءات والسكان.
    The permanent and non-permanent membership of the Security Council should be expanded on democratic principles having regard to the various proposals by developing countries for their representation on the Council. UN وينبغي زيادة اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن استنادا إلى مبادئ ديمقراطية مع مراعاة مختلف الاقتراحات التي تقدمت بها البلدان النامية من أجل تمثيلها في المجلس.
    Without industrialization, there was no way that the developing countries could achieve their full potential. UN فبغير التصنيع، لا توجد طريقة تستطيع بها البلدان النامية أن تحقق كامل امكاناتها.
    Furthermore, as a result of the Round, there had been some erosion of the benefits enjoyed by the developing countries under the Generalized System of Preferences (GSP). UN وعلاوة على ذلك، فقد حدث نتيجة للجولة بعض التآكل في المزايا التي تتمتع بها البلدان النامية في إطار نظام اﻷفضليات المعمم.
    Nationally appropriate mitigation actions to be implemented by developing country Parties; UN إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تضطلع بها البلدان النامية الأطراف()؛
    An Analysis of the Proposed Uruguay Round Agreement, With Particular Emphasis on Aspects of Interest to developing countries. Geneva: GATT. UN تحليل لاتفاق دولة أوروغواي المقترح، مع التركيز بوجه خاص على النواحي التي تهتم بها البلدان النامية جنيف: غات.
    Collaboration with such firms may be a way for developing countries to penetrate distribution channels in such cases. UN وقد يكون التعاون مع هذه الشركات طريقة تخترق بها البلدان النامية قنوات التوزيع في هذه الحالات.
    These developments create both benefits and challenges for developing countries. UN وتوجِد هذه المستجدات فوائد وتحديات تتأثر بها البلدان النامية.
    The question was how to sustain the spirit of cooperation which had led to increasing support from the developed countries for human rights programmes that benefited the developing countries. UN والسؤال هو كيف يمكن الحفاظ على روح التعاون التي أدت إلى تزايد الدعم المقدم من البلدان المتقدمة النمو لبرامج حقوق اﻹنسان التي تنتفع بها البلدان النامية.
    1. We are strongly committed to the implementation of the Vienna Programme of Action to address in a holistic manner the special development needs and challenges of landlocked developing countries arising from their landlockedness, remoteness and geographical constraints; UN ١ - إننا ملتزمون بقوة بتنفيذ برنامج عمل فيينا، غايتنا المعالجة الشاملة للاحتياجات والتحديات الإنمائية التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية بسبب موقعها النائي غير الساحلي وعوائقها الجغرافية؛
    Progress in the implementation of specific actions related to the particular needs and problems of land-locked developing countries UN التقـدم المحـرز في تنفيذ الاجراءات المحددة المتصلة بالحاجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more