A wanted gunman was show and seriously injured during a joint operation by the police and the Border Police in Rafah. | UN | وأطلقت النار على مسلح مطلوب وأصيب بجروح خطيرة خلال عملية مشتركة قامت بها الشرطة مع شرطة الحدود في رفح. |
Most of the incidents reported were assaults and disorderly behaviour, and were promptly attended to by the police. | UN | وكان معظم الحوادث المبلغ عنها تتعلق باعتداءات وبسلوك مخل بالنظام، واهتمت بها الشرطة على الفور. |
Note: in 2007, only about 12 % of cases of violence brought to the attention of the police fell within the category of domestic violence. | UN | ملحوظة: في عام 2007، لم تُدرج سوى نسبة 12 في المائة من حالات العنف التي أُبلغت بها الشرطة في إطار فئة العنف المنزلي. |
Surveillance is then undertaken as part of the investigative activities of the police and intelligence services. | UN | وهكذا يتم ممارسة الإشراف في إطار التحقيقات التي تقوم بها الشرطة ودوائر المخابرات. |
Frequency of police patrolling in IDP areas. | UN | ومدى تواتر الدوريات التي تقوم بها الشرطة في مناطق المشردين داخلياً؛ |
This applies to military stockpiles, but also to the quantities of ammunition held by police and other agencies. | UN | وهذا ينطبق على المخزونات العسكرية، لكنه ينطبق أيضا على كميات الذخيرة التي تحتفظ بها الشرطة والوكالات الأخرى. |
The costs connected with police transports are borne by the requesting State. | UN | وتتحمل الدولة الطالبة المصاريف المترتبة عن عمليات النقل التي تقوم بها الشرطة. |
It was observed in this context that the distinction to be made was not between peace-keeping measures and enforcement action of a police type but between those two types of operations and situations where the United Nations acted as a party to an armed conflict, for instance by sending a force to confront an aggressor. | UN | ولوحظ في هذا الصدد أن التمييز الذي يتعين أن يتم ليس هو التمييز بين تدابير حفظ السلم وإجراءات اﻹنفاذ من قبيل الاجراءات التي تضطلع بها الشرطة بل بين هذين النوعين من العمليات والحالات التي تتصرف فيها اﻷمم المتحدة بوصفها طرفا في نزاع مسلح، بإرسال قوة لمواجهة معتد على سبيل المثال. |
Economic crime investigations may be headed either by the police or by Customs, depending on a host of factors. | UN | أما التحقيقات في الجرائم الاقتصادية فإما أن تضطلع بها الشرطة أو الجمارك، وهو ما يتوقف على مجموعة من العوامل. |
Furthermore, a national DNA database, maintained and administered by the police, was established under the Act. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُنشئت بموجب هذا القانون قاعدة بيانات وطنية للحمض النووي تحتفظ بها الشرطة وتديرها. |
The magistrates were said to have limited power of investigation and were forced to rely on evidence provided by the police. | UN | وقيل إن سلطات القضاة في اجراء التحقيقات محدودة وأنهم مضطرون الى الركون الى اﻷدلة التي تزودهم بها الشرطة. |
It concluded that the investigations into those incidents by the police and prosecution authorities had been incomplete. | UN | وخلصت إلى أن التحقيقات التي اضطلعت بها الشرطة وسلطات الادعاء بشأن هذه الحوادث كانت غير كاملة. |
The Government was monitoring the transition of the police force carefully. | UN | وترصد الحكومة بعناية الفترة الانتقالية التي تمر بها الشرطة. |
The Act will also empower Inspectors of Constabulary in Scotland to consider representations from complainants dissatisfied with the way in which the police have handled their complaint and, where appropriate, to direct the chief officer of the police force concerned to re-examine the case. | UN | وسيخول هذا القانون مفتشي الشرطة، كذلك، سلطة النظر في المسائل التي يعرضها بعض الشاكين الذين يعربون عن استيائهم إزاء الطريقة التي عالجت بها الشرطة شكواهم، وتوجيه رئيس قوة الشرطة المعنية إلى إعادة النظر في القضية حيثما كان ذلك ملائما. |
Tenth: To support the activities of the police in United Nations peacekeeping operations, in light of their growing role and increased responsibilities, while ensuring that there is no duplication of tasks between the military and the police components. | UN | عاشرا: دعم الأنشطة التي تقوم بها الشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، في ضوء دورها المتعاظم وزيادة مسؤولياتها وفي الوقت نفسه ضمان عدم وجود ازدواجية في المهام بين العنصر العسكري وعنصر الشرطة. |
During a first phase, the disappearances occurred in 1998 in the context of police operations. | UN | وخلال مرحلة أولى، حدثت حالات الاختفاء في عام 1998 في إطار العمليات التي قامت بها الشرطة. |
The higher output resulted from the evolving and complex situation on the protection of human rights of persons in camps and the allegations of police violence | UN | تعزى الزيادة في الناتج إلى الوضع المتغير والمعقد فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان للأشخاص الذين يعيشون في المخيمات وادعاءات أعمال العنف التي تقوم بها الشرطة |
With regard to this innovation, Ukraine asked Poland to elaborate further on the efficiency of this mechanism and its impact on the protection of human rights in the context of police activity. | UN | وطلبت أوكرانيا إلى بولندا أن تقدم مزيداً من المعلومات عن مدى كفاءة هذه الآلية الابتكارية وأثرها على حماية حقوق الإنسان في سياق الأنشطة التي تقوم بها الشرطة. |
A number of operatives who have served or are serving as contacts and intermediaries between the Algerian terrorist groups and al-Qa`idah have been identified by police in Algeria or abroad. | UN | وتم الكشف عن هوية عناصر عدة عملوا أو يعملون كوسطاء أو منسقين بين الجماعات الإرهابية الجزائرية والقاعدة أثناء عمليات قامت بها الشرطة في الجزائر أو في الخارج. |
He received detailed briefings on the forced evictions carried out by police and the armed forces. | UN | وتلقى معلومات تفصيلية عن عمليات الطرد القسري التي تقوم بها الشرطة والقوات المسلحة. |
In particular, the percentage of crimes reported to and investigated by police and law enforcement agencies increased from 20 per cent in 2011 to 35 per cent in 2012. | UN | وعلى وجه الخصوص، ازدادت نسبة الجرائم التي أبلغت بها الشرطة ووكالات إنفاذ القوانين وتم التحقيق فيها من 20 في المائة في عام 2011 إلى 35 في المائة في عام 2012. |
The practice of torture persists, particularly in connection with police action against ordinary crime. | UN | ولا تزال ممارسة التعذيب قائمة، حيث ترتبط أساسا باﻹجراءات التي تقوم بها الشرطة في مواجهة المجرمين العاديين. |
The policy identifies four key elements of a police peacekeeping operation: administration; capacity-building and development; command; and operations. | UN | وتحدد السياسة أربعة عناصر أساسية لعملية حفظ سلام تضطلع بها الشرطة: الإدارة؛ وبناء القدرات وتطويرها؛ والقيادة؛ والعمليات. |
Cases of rape and coercion into sexual intercourse reported to the police was on the rise until 2008 (n = 909). | UN | ارتفعت حالات الاغتصاب والإكراه على المواقعة التي أُبلغت بها الشرطة حتى عام 2008 إلى 909 حالات. |
In addition, Nicaraguan community policing and police work with young people were considered good practices by other countries in Latin America. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ترى البلدان الأخرى في أمريكا اللاتينية أن من الممارسات الجيدة في نيكاراغوا خفارة المجتمعات المحلية والأعمال التي تضطلع بها الشرطة تجاه الشباب. |
642 cases of human rights violations were recorded, of which 241 cases were reported to police or military authorities. | UN | 642 حالة انتهاك لحقوق الإنسان سجلت، منها 241 حالة أفادت بها الشرطة أو السلطات العسكرية. |