"بها الصندوق" - Translation from Arabic to English

    • the Fund
        
    • UNIFEM
        
    • by UNFPA
        
    • Fund's
        
    • of UNFPA
        
    • for UNFPA
        
    • by UNCDF
        
    • the UNFPA
        
    Together, these initiatives will strengthen the Fund's humanitarian programming and thereby its contribution to the human security agenda. UN وستعزز هذه المبادرات معا البرامج الإنسانية التي يضطلع بها الصندوق ومن ثم مساهمته في جدول أعمال الأمن البشري.
    the Fund's evaluation practice had been aligned with United Nations Evaluation Group standards in order to identify key elements needed for the successful replication of UNIFEM-supported initiatives. UN وجرت مواءمة ممارسات التقييم التي يقوم بها الصندوق مع معايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بغية تحديد العناصر الرئيسية اللازمة للتكرار الناجح للمبادرات التي يدعمها الصندوق.
    Objective of the Organization: To strengthen the Fund's risk management and internal control processes and contribute to improving the Fund's governance. UN هدف المنظمة: تعزيز عمليات إدارة المخاطر والرقابة الداخلية التي يقوم بها الصندوق والمساهمة في تحسين الحوكمة في الصندوق.
    The efforts of UNIFEM in this thematic area have resulted in the following: UN وبفضل الجهود التي قام بها الصندوق في هذا المجال المواضيعي أمكن القيام بما يلي:
    The Board has noted the initiatives taken by UNFPA and the progress made. UN أحاط المجلس علما بالمبادرات التي اضطلع بها الصندوق وبالتقدّم المحرز.
    Based on the business model of UNFPA, the procurement activities on behalf of third parties are currently the only exchange transactions. UN واستنادا إلى نموذج أعمال صندوق السكان، تعتبر أنشطة المشتريات نيابة عن أطراف ثالثة الشكل الوحيد من أشكال المعاملات التبادلية التي يقوم بها الصندوق حاليا.
    Examples of action of the Fund with regard to each of its three primary objectives are provided below. UN وترد فيما يلي أمثلة للأعمال التي قام بها الصندوق فيما يخص كل هدف من أهدافه الرئيسية الثلاثة.
    She noted the Fund's comparative advantage in advancing gender equality. UN وأشارت إلى الميزة النسبية التي يتمتع بها الصندوق في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    The delegation commended the Fund's work in China. UN وأثنى الوفد على الأعمال التي يقوم بها الصندوق في الصين.
    One delegation asked how the Fund would address a situation requiring a scaling down of programmes if the first scenario was adopted. UN وتساءل أحد الوفود عن الكيفية التي سيعالج بها الصندوق أي حالة تتطلب تخفيضا للبرامج في حالة اعتماد السيناريو الأول.
    The delegation asked how the Fund viewed its role in maintaining the Shukhi brand in Bangladesh. UN وسأل الوفد عن الكيفية التي يرى بها الصندوق دوره في بقاء ماركة شوخي في بنغلاديش.
    Another delegation supported that proposal and noted that its country was also very interested in the Fund's sectoral activities. UN وأيﱠد وفد آخر هذا المقترح ولاحظ أن بلده مهتم جدا أيضا باﻷنشطة القطاعية التي يضطلع بها الصندوق.
    We wholeheartedly endorse the important work of UNIFEM in making Governments and civil society accountable to the world's women. UN ونؤيد بصدق الأعمال الهامة التي يضطلع بها الصندوق من أجل جعل الحكومات والمجتمع الدولي مسؤولين أمام نساء العالم.
    Endorses UNIFEM's 3 Thematic Areas Endorses work on the operationalization of CEDAW UN :: تؤيد المجالات المواضيعية الثلاثة التي يضطلع بها الصندوق الإنمائي للمرأة.
    It describes how UNIFEM will strengthen its capacity to manage for results and monitor its effectiveness. UN وتصف الوثيقة الطريقة التي سيعزز بها الصندوق قدرته الإدارية سعيا إلى تحقيق نتائج وإلى رصد فعاليته.
    Of this amount, $655.9 million represents donors' contributions to co-financing activities to be implemented by UNFPA in future years. UN ومن هذا المبلغ، تمثل مساهمات الجهات المانحة في أنشطة المشاركة في التمويل التي سيضطلع بها الصندوق في السنوات المقبلة ما مقداره 655.9 مليون دولار.
    The management of national execution by UNFPA has been sanctioned by a qualified opinion by the external auditors because of poor programme management and monitoring. UN فقد شجبت إدارة التنفيذ الوطني التي يضطلع بها الصندوق بموجب رأي مشفوع بتحفظ قدمه مراجعو الحسابات الخارجيين بسبب سوء إدارة البرنامج ورصده.
    2. Takes note with appreciation of the participatory consultative process undertaken by UNFPA in developing the strategic plan; UN 2 - يحيط علما مع التقدير بالعملية التشاورية التشاركية التي أخذ بها الصندوق في وضع الخطة الاستراتيجية؛
    The organizational effectiveness and efficiency (OEE) section of the IRF contains the foundational elements of the management and development effectiveness work of UNFPA that enable the attainment of development results. UN ويتضمن الفرع الخاص بالفعالية والكفاءة التنظيمية في إطار النتائج المتكامل العناصر الأساسية لأعمال الإدارة وفعالية التنمية التي يضطلع بها الصندوق والتي تتيح تحقيق نتائج التنمية.
    The intention is to create a practical framework and establish a set of unified criteria for UNFPA programming and policymaking. UN ويُتوخى من ذلك وضع إطار عملي وجملة معايير موحدة ليسترشد بها الصندوق في مجال البرمجة ووضع السياسات.
    29. This increased outreach is based largely on a combination of prior institutional investments by UNCDF and its partners in leading financial service providers in West Africa. UN 29 - وتقوم هذه الزيادة في التغطية أساسا على مجموعة مؤلفة من الاستثمارات المؤسسية السابقة التي قام بها الصندوق وشركاؤه لدى مقدمي الخدمات المالية الرئيسيين في غرب أفريقيا.
    The purpose of the policy is to establish a common institutional basis for the UNFPA evaluation function and enhance the quality of evaluations. UN وتهدف هذه السياسة إلى وضع أساس مؤسسي موحد لمهمة التقييم التي يقوم بها الصندوق وإلى تحسين جودة التقييمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more