Together, these initiatives will strengthen the Fund's humanitarian programming and thereby its contribution to the human security agenda. | UN | وستعزز هذه المبادرات معا البرامج الإنسانية التي يضطلع بها الصندوق ومن ثم مساهمته في جدول أعمال الأمن البشري. |
the Fund's evaluation practice had been aligned with United Nations Evaluation Group standards in order to identify key elements needed for the successful replication of UNIFEM-supported initiatives. | UN | وجرت مواءمة ممارسات التقييم التي يقوم بها الصندوق مع معايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بغية تحديد العناصر الرئيسية اللازمة للتكرار الناجح للمبادرات التي يدعمها الصندوق. |
Objective of the Organization: To strengthen the Fund's risk management and internal control processes and contribute to improving the Fund's governance. | UN | هدف المنظمة: تعزيز عمليات إدارة المخاطر والرقابة الداخلية التي يقوم بها الصندوق والمساهمة في تحسين الحوكمة في الصندوق. |
The efforts of UNIFEM in this thematic area have resulted in the following: | UN | وبفضل الجهود التي قام بها الصندوق في هذا المجال المواضيعي أمكن القيام بما يلي: |
The Board has noted the initiatives taken by UNFPA and the progress made. | UN | أحاط المجلس علما بالمبادرات التي اضطلع بها الصندوق وبالتقدّم المحرز. |
Based on the business model of UNFPA, the procurement activities on behalf of third parties are currently the only exchange transactions. | UN | واستنادا إلى نموذج أعمال صندوق السكان، تعتبر أنشطة المشتريات نيابة عن أطراف ثالثة الشكل الوحيد من أشكال المعاملات التبادلية التي يقوم بها الصندوق حاليا. |
Examples of action of the Fund with regard to each of its three primary objectives are provided below. | UN | وترد فيما يلي أمثلة للأعمال التي قام بها الصندوق فيما يخص كل هدف من أهدافه الرئيسية الثلاثة. |
She noted the Fund's comparative advantage in advancing gender equality. | UN | وأشارت إلى الميزة النسبية التي يتمتع بها الصندوق في تعزيز المساواة بين الجنسين. |
The delegation commended the Fund's work in China. | UN | وأثنى الوفد على الأعمال التي يقوم بها الصندوق في الصين. |
One delegation asked how the Fund would address a situation requiring a scaling down of programmes if the first scenario was adopted. | UN | وتساءل أحد الوفود عن الكيفية التي سيعالج بها الصندوق أي حالة تتطلب تخفيضا للبرامج في حالة اعتماد السيناريو الأول. |
The delegation asked how the Fund viewed its role in maintaining the Shukhi brand in Bangladesh. | UN | وسأل الوفد عن الكيفية التي يرى بها الصندوق دوره في بقاء ماركة شوخي في بنغلاديش. |
Another delegation supported that proposal and noted that its country was also very interested in the Fund's sectoral activities. | UN | وأيﱠد وفد آخر هذا المقترح ولاحظ أن بلده مهتم جدا أيضا باﻷنشطة القطاعية التي يضطلع بها الصندوق. |
We wholeheartedly endorse the important work of UNIFEM in making Governments and civil society accountable to the world's women. | UN | ونؤيد بصدق الأعمال الهامة التي يضطلع بها الصندوق من أجل جعل الحكومات والمجتمع الدولي مسؤولين أمام نساء العالم. |
Endorses UNIFEM's 3 Thematic Areas Endorses work on the operationalization of CEDAW | UN | :: تؤيد المجالات المواضيعية الثلاثة التي يضطلع بها الصندوق الإنمائي للمرأة. |
It describes how UNIFEM will strengthen its capacity to manage for results and monitor its effectiveness. | UN | وتصف الوثيقة الطريقة التي سيعزز بها الصندوق قدرته الإدارية سعيا إلى تحقيق نتائج وإلى رصد فعاليته. |
Of this amount, $655.9 million represents donors' contributions to co-financing activities to be implemented by UNFPA in future years. | UN | ومن هذا المبلغ، تمثل مساهمات الجهات المانحة في أنشطة المشاركة في التمويل التي سيضطلع بها الصندوق في السنوات المقبلة ما مقداره 655.9 مليون دولار. |
The management of national execution by UNFPA has been sanctioned by a qualified opinion by the external auditors because of poor programme management and monitoring. | UN | فقد شجبت إدارة التنفيذ الوطني التي يضطلع بها الصندوق بموجب رأي مشفوع بتحفظ قدمه مراجعو الحسابات الخارجيين بسبب سوء إدارة البرنامج ورصده. |
2. Takes note with appreciation of the participatory consultative process undertaken by UNFPA in developing the strategic plan; | UN | 2 - يحيط علما مع التقدير بالعملية التشاورية التشاركية التي أخذ بها الصندوق في وضع الخطة الاستراتيجية؛ |
The organizational effectiveness and efficiency (OEE) section of the IRF contains the foundational elements of the management and development effectiveness work of UNFPA that enable the attainment of development results. | UN | ويتضمن الفرع الخاص بالفعالية والكفاءة التنظيمية في إطار النتائج المتكامل العناصر الأساسية لأعمال الإدارة وفعالية التنمية التي يضطلع بها الصندوق والتي تتيح تحقيق نتائج التنمية. |
The intention is to create a practical framework and establish a set of unified criteria for UNFPA programming and policymaking. | UN | ويُتوخى من ذلك وضع إطار عملي وجملة معايير موحدة ليسترشد بها الصندوق في مجال البرمجة ووضع السياسات. |
29. This increased outreach is based largely on a combination of prior institutional investments by UNCDF and its partners in leading financial service providers in West Africa. | UN | 29 - وتقوم هذه الزيادة في التغطية أساسا على مجموعة مؤلفة من الاستثمارات المؤسسية السابقة التي قام بها الصندوق وشركاؤه لدى مقدمي الخدمات المالية الرئيسيين في غرب أفريقيا. |
The purpose of the policy is to establish a common institutional basis for the UNFPA evaluation function and enhance the quality of evaluations. | UN | وتهدف هذه السياسة إلى وضع أساس مؤسسي موحد لمهمة التقييم التي يقوم بها الصندوق وإلى تحسين جودة التقييمات. |