"بها الفريق الحكومي الدولي" - Translation from Arabic to English

    • by the Intergovernmental Panel
        
    • the IPF
        
    • violations of the oil embargo
        
    Some representatives noted that there had already been examples of successful collaboration, such as the Green Customs Initiative and the joint study by the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Technology and Economic Assessment Panel, and called for strengthening such efforts. UN وأشار بعض الممثلين إلى إنه تتوافر بالفعل أمثلة على التعاون الناجح مثل مبادرة الجمارك الخضراء والدراسة المشتركة التي اضطلع بها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    In welcoming the participants, he noted that recent work by the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) had confirmed the concerns motivating the Convention and the potential for serious consequences of global climate change on developing countries. UN وأفاد وهو يرحب بالمشتركين بأن اﻷعمال التي قام بها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في اﻵونة اﻷخيرة قد أكدت الشواغل التي بعثت على إبرام الاتفاقية وعواقب تغير المناخ العالمي الوخيمة المحتملة بالنسبة للبلدان النامية.
    Since radical changes have been taking place in the Latvian economy from 1990, it has been impossible to assess industrial activities in some of subsectors, except cement production, and to evaluate GHG emissions in accordance with the methodology recommended by the Intergovernmental Panel on Climate Change/Organisation for Economic Co-operation and Development (IPCC/OECD). UN بما أن الاقتصاد اللاتفي يشهد منذ عام ٠٩٩١ تغييرات جذرية استحال تقييم اﻷنشطة الصناعية في بعض القطاعات الفرعية باستثناء إنتاج اﻷسمنت وتقييم انبعاثات غازات الدفيئة وفقا للمنهجية التي أوصى بها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ التابع لمنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي.
    However, in general, the quality and infrequency of reporting from some countries underlines the need to improve mechanisms to monitor implementation of the IPF/IFF proposals on traditional forest-related knowledge. UN غير أن مستوى التقارير بشكل عام وعدم ورود تقارير من بعض البلدان يؤكدان على ضرورة تحسين آليات رصد تنفيذ مقترحات العمل الخاصة بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات، التي تقدم بها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    A. Cases of alleged violations of the oil embargo UN اﻷنشطة التي يضطلع بها الفريق الحكومي الدولي ألف -
    Meanwhile, developed countries must set emission-reduction goals that go far beyond those tabled to date, which represent a mere fraction of the reductions recommended by the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN من ناحية أخرى، يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تحدد أهدافا لخفض الانبعاثات تتجاوز بكثير الأهداف المطروحة حتى الآن، التي لا تمثل سوى جزء ضئيل من التخفيضات التي أوصى بها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    90. In addition to the impacts of drought spells, it is anticipated that the region will suffer the adverse impacts of climate change predicted by the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN 90 - وإضافة إلى آثار موجات الجفاف، من المتوقع أن تعاني المنطقة من الآثار السيئة للتغيرات المناخية، التي تنبأ بها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    32. The Alliance had expected that the developed countries in particular would move ahead quickly with the necessary domestic actions or “no regrets” measures recommended by the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN ٣٢ - وقال إن الاتحاد يتوقع أن تمضي البلدان المتقدمة النمو بصفة خاصة قدما في الاضطلاع باﻷنشطة المحلية اللازمة أو في اتخاذ إجراءات " لا يترتب عليها أسف " أوصى بها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    The Council also decided that the international arrangement on forests should facilitate and promote the implementation of the proposals for action put forward by the Intergovernmental Panel on Forests (IPF)/Intergovernmental Forum on Forests (IFF), that the arrangement would be reviewed after five years and that the review would also address the institutional framework of the Forum, including its position within the United Nations system. UN كما قرر المجلس أنه ينبغي للترتيب الدولي المعني بالغابات تيسير وتعزيز تنفيذ مقترحات العمل التي يتقدم بها الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، وأنه ينبغي استعراض مدى فعالية الترتيب بعد خمس سنوات وأن يعالج هذا الاستعراض أيضا الإطار المؤسسي لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بما في ذلك الموقع الذي يحتله في منظومة الأمم المتحدة.
    As a rainforest country, Guyana is particularly aware that there is virtually no capital flowing to address tropical deforestation -- despite the fact that it causes 20 per cent of greenhouse gas emissions and, as analyses done by the Intergovernmental Panel on Climate Change, Nicholas Stern and others have highlighted, doing so is the most cost-effective abatement solution. UN وإن غيانا بوصفها من بلدان الغابات المطيرة، تدرك بصورة خاصة أن تدفق رأس المال لمعالجة قطع الغابات الاستوائية يكاد يكون معدوما - رغم أن ذلك يتسبب في 20 في المائة من انبعاث غازات الدفيئة، وأن التحليلات التي قام بها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والتي أبرزها نيقولا ستيرن وغيره، وما قاموا به هو أنجع حل منخفض التكلفة.
    6. Most countries give details of their national forest programmes (or similar frameworks) and explain that the IPF/IFF proposals were taken into account during their development. UN 6 - أعطت غالبية البلدان تفاصيل عن برامجها الوطنية المتعلقة بالغابات (أو الأطر المثيلة) وأوضحت أنها، لدى وضع هذه البرامج، أخذت مقترحات العمل التي تقدم بها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات و المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في الاعتبار.
    12. With regard to the establishment of the required broad policy frameworks, the majority of countries covered in the case studies have produced national biodiversity strategy and action plans and national forest action programmes/ national forest plans, which provide major frameworks for implementation of the Convention on Biological Diversity and the IPF/IFF proposals for action, respectively. UN 12 - أما في ما يخص وضع الأطر السياسية الشاملة المطلوبة، فإن غالبية البلدان المشمولة بدراسات الحالة الإفرادية قد أعدت استراتيجية وخطط عمل وطنية متعلقة بالتنوع البيولوجي وبرامج عمل وطنية للغابات وخططا وطنية حرجية تشكل أطرا هامة لتنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي ومقترحات العمل التي تقدم بها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more