"بها الفريق العامل المعني" - Translation from Arabic to English

    • by the Working Group on
        
    • of the Working Group on
        
    • in the Working Group on
        
    • the Working Group on the
        
    One of the mechanisms applied by the Working Group on security issues was the so-called Chiburkhimji quadripartite meeting, in which the Russian Federation played a leading part. UN ومن الآليات التي أخذ بها الفريق العامل المعني بالقضايا الأمنية، كان هناك ما يسمى اجتماع شيبوركمجي الرباعي، الذي اضطلع فيه الاتحاد الروسي بدور قيادي.
    Furthermore, the plenary took note of the activities carried out by the Working Group on Monitoring to monitor the situation on the ground through analysis of satellite imagery. UN وعلاوة على ذلك، أحاط الاجتماع العام علما بالأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل المعني بالرصد لرصد الحالة على أرض الواقع من خلال تحليل الصور الساتلية.
    Furthermore, the plenary took note of the activities carried out by the Working Group on Monitoring to monitor the situation on the ground through analysis of satellite imagery. UN وعلاوة على ذلك أحاط الاجتماع العام علما بالأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل المعني بالرصد لرصد الحالة على أرض الواقع عن طريق تحليل الصور الساتلية.
    Welcoming the visit of the Working Group on Arbitrary Detention to Belarus, UN وإذ ترحّب بالزيارة التي قام بها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي إلى بيلاروس،
    Welcoming the visit of the Working Group on Arbitrary Detention to Belarus, UN وإذ ترحّب بالزيارة التي قام بها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي إلى بيلاروس،
    As such, it supported a methodology that takes into account the three indicators recommended by the Working Group on Mobility and Hardship in 2005. UN ولذلك، فقد أيدت اتباع منهجية تأخذ في الحسبان المؤشرات الثلاثة التي أوصى بها الفريق العامل المعني بالتنقل والمشقة في عام 2005.
    It has embraced the changes advocated by the Working Group on Speeding Up Appeals and the Working Group on Speeding Up Trials and seen decisive results in appeal and trial efficiency. UN فقد تضمنت التغييرات التي نادى بها الفريق العامل المعني بالتعجيل بنظر قضايا الاستئناف والفريق العامل المعني بتعجيل المحاكمات، وشهدت نتائج حاسمة في مدى نجاعة الاستئناف والمحاكمات.
    18. Ensure the widest dissemination and publication of selected reports and papers authorized by the Working Group on Minorities; UN 18- تأمين توزيع ونشر التقارير والورقات التي يأذن بها الفريق العامل المعني بالأقليات على أوسع نطاق؛
    It welcomed cooperation with international mechanisms, such as the 2003 visit by the Working Group on Arbitrary Detention, and plans to work with OHCHR. UN ورحبت بالتعاون مع الآليات الدولية، مثل الزيارة التي قام بها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في عام 2003، وعزم إيران على العمل مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Norway appreciated that Russia has agreed in principle upon a visit by the Working Group on enforced or involuntarily disappearances, and recommend that this visit takes place within 2009. UN وأعربت النرويج عن تقديرها لاتفاق روسيا المبدئي على زيارة يقوم بها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وأوصت بإجراء هذه الزيارة في خلال عام 2009.
    Visit by the Working Group on Arbitrary Detention in 2001. UN 2 - زيارة قام بها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في عام 2001.
    The commencement of these trials was greatly accelerated by the implementation of the reforms recommended by the Working Group on speeding up trials. UN وأدى تنفيذ الإصلاحات التي أوصى بها الفريق العامل المعني بالتعجيل بالقضايا الابتدائية، إلى الإسراع بتقديم موعد البدء في المحاكمات.
    The Commission may wish to take note of this initiative by the Working Group on Minorities and encourage other working groups to follow suit. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بهذه المبادرة التي قام بها الفريق العامل المعني بالأقليات وتشجيع الأفرقة العاملة الأخرى على أن تحذو حذوه.
    Implementing the policies recommended by the Working Group on Contemporary Forms of Slavery regarding sexual exploitation and gender-based violence; UN :: تنفيذ السياسات التي أوصى بها الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس؛
    Any future arrangements should enhance and not diminish the existing functions provided by the Working Group on Indigenous Populations, the Special Rapporteur on the human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples and the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وينبغي لأية ترتيبات مقبلة أن تعزز لا أن تقلّص من المهام الحالية التي ينهض بها الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، والمحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    The other recommendations of the Working Group on the Review and Improvement of Maternity Protection Legislation remain to be implemented. UN لم تنفّذ بعد التوصيات الأخرى التي تقدّم بها الفريق العامل المعني باستعراض وتحسين تشريع حماية الأمومة.
    4 Future work of the Working Group on Communications on the Status of Women UN 4 الأعمال التي سيضطلع بها الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة
    In June 2009, Morocco received a visit of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. UN وفي حزيران/يونيه 2009، استقبل المغرب زيارة قام بها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    A delegate described the far-reaching agenda and activities of the Working Group on Peacekeeping Operations, including its examination of new technologies. UN وقدم أحد المندوبين وصفا لجداول الأعمال والأنشطة البعيدة الأثر التي يضطلع بها الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام، بما في ذلك نظره في التكنولوجيات الجديدة.
    During that meeting he had also had the opportunity to acquaint himself with the activity of the Working Group on the Universal Periodic Review and would comment on it at the appropriate time. UN وأثناء هذا الاجتماع أتيحت له أيضاً فرصة الإلمام بالأنشطة التي يضطلع بها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل وسيعلق عليها في الوقت المناسب.
    (k) The work related to the right to development ongoing in the Working Group on Minorities; UN (ك) الأعمال المرتبطة بالحق في التنمية والتي يقوم بها الفريق العامل المعني بالأقليات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more