"بها الفقرة" - Translation from Arabic to English

    • paragraph
        
    • subparagraph
        
    • the
        
    the Committee is also concerned that proceedings may be held in camera in circumstances not authorized by article 14, paragraph 1. UN ويساور اللجنة القلق أيضا لأن الإجراءات قد تتم سريا في ظروف لا تسمح بها الفقرة 1 من المادة 14.
    Such measures were permissible under article 4, paragraph 1, of the Convention. UN وهذه التدابير تسمح بها الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    the careful wording of the objection shows that the United Kingdom did not expect it to produce the legal effects of an objection formulated within the period specified by article 20, paragraph 5, of the 1969 Vienna Convention. UN وتدل الصياغة الحذرة للاعتراض على أن المملكة المتحدة لم تكن تتوقع أن يُحدث اعتراضها الآثار القانونية المرتبطة باعتراض يصاغ خلال المهلة التي تقضي بها الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقية فيينا لعام 1969.
    Although there were considerable differences in the way delegations viewed paragraph 7, all delegations agreed on the central idea, which was that when the death penalty was carried out, States must comply with the relevant restrictions, safeguards and guarantees. UN ورغم أن هناك خلافات كبيرة في الطريقة التي ترى الوفود بها الفقرة 7، فإن جميع الوفود تتفق على الفكرة الرئيسية، وهي أن الدول يجب أن تمتثل عند تنفيذ عقوبة الإعدام للتقييدات والتحفظات والضمانات ذات الصلة.
    21. the way subparagraph (3) (A) of the dispositif is formulated does not separate out the various grounds that the Court relied on in reaching its conclusions. UN 21 - والطريقة التي صيغت بها الفقرة الفرعية (3) (ألف) من المنطوق لا تفصّل مختلف الأسباب التي استندت إليها المحكمة في التوصل إلى استنتاجاتها.
    the careful wording of the objection shows that the United Kingdom did not expect its objection to produce the legal effects of one formulated within the period specified by article 20, paragraph 5, of the 1969 Vienna Convention. UN وتدل الصياغة الحذرة للاعتراض على أن المملكة المتحدة لم تكن تتوقع أن يُحدث اعتراضها الآثار القانونية المرتبطة باعتراض يصاغ خلال المهلة التي تقضي بها الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقية فيينا لعام 1969.
    Nigeria should be rewarded, rather than condemned, for beginning that process on its own initiative, a fact recognized in the fifth preambular paragraph. UN إنه ينبغي مكافأة نيجيريا، لا إدانتها، على بدء تلك العملية بمبادرة منها، وهي حقيقة تسلم بها الفقرة الخامسة من الديباجة.
    the initial declarations permitted by article 92, paragraph 1, and article 93, paragraph 2, shall be made at the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession. UN أما الإعلانات الأولية التي تسمح بها الفقرة 1 من المادة 92 والفقرة 2 من المادة 93، فيجب إصدارها وقت التوقيع أو التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام.
    the declarations permitted by article 94, paragraph 1, and article 95, paragraph 2, shall be made at the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession. UN أما الإعلانات التي تسمح بها الفقرة 1 من المادة 94 والفقرة 2 من المادة 95، فيجب إصدارها وقت التوقيع أو التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام.
    the initial declarations permitted by article 92, paragraph 1, and article 93, paragraph 2, shall be made at the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession. UN أما الإعلانات الأولية التي تسمح بها الفقرة 1 من المادة 92 والفقرة 2 من المادة 93، فيجب إصدارها وقت التوقيع أو التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام.
    the wording of paragraph 22 would mean that some serving General Service staff would be denied any opportunity for promotion because of, and by reason of, their nationality, which has never been a criterion for promotion, or a ground to deny promotion. UN والصيغة التي وضعت بها الفقرة ٢٢ تعني أن بعض الموظفين العاملين من فئة الخدمات العامة سيحرمون من أي فرصة للترقية بسبب جنسيتهم، وهو ما لم يكن قط معيارا للترقية أو سببا للحرمان من الترقية.
    Taking those assurances as their basis, the sponsors of the language now incorporated in paragraph 7 had proposed that the Conference should call upon all States not to conduct tests for the further development and modernization of nuclear weapons. UN وذَكَر أن مقدمي الاقتراح المتعلق باللغة التي صِيغَت بها الفقرة 7 اقترحوا، استنادا إلى تلك التأكيدات، أن يدعو المؤتمر جميع الدول إلى عدم إجراء اختبارات لمواصلة تطوير وتحديث الأسلحة النووية.
    In particular, the Division, in close cooperation with the lead policy officials and as a result of the consultation process recommended in paragraph 100 of the Friends of the Chair's report, will prepare recommendations for the Committee. UN وعلى وجه التحديد، ستقوم الشعبة، بإعداد توصيات للجنة الدائمة، وذلك بالتعاون الوثيق مع المسؤولين القياديين عن السياسات وفي ضوء عملية التشاور التي توصي بها الفقرة 100 من تقرير أصدقاء الرئيس.
    55. Concern was expressed regarding the categorical manner in which the paragraph was formulated. UN ٥٥ - وأعرب عن القلق بشأن اللهجة القطعية التي صيغت بها الفقرة.
    It does not represent any legal obligation on the part of Iraq to respect the sovereignty, independence and territorial integrity of Kuwait in accordance with the demand made in paragraph 2 of resolution 687 (1991) of 3 April 1991. UN كما طالبت بها الفقرة الثانية من القرار ٦٨٧ الصادر بتاريخ ٣/٤/١٩٩١.
    the initial declarations permitted by article 92, paragraph 1, and article 93, paragraph 2, shall be made at the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession. UN أما الإعلانات الأولية التي تسمح بها الفقرة 1 من المادة 92 والفقرة 2 من المادة 93، فتصدر وقت التوقيع أو التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام.
    I will give some thought to the question myself, but I will rely on the consensus, whatever it is, which I hope will be reached in the same spirit that paragraph 10 was crafted. UN وسوف أمعن النظر في المسألة، ولكنني سأعتمد على توافق الآراء، مهما كان، والذي أرجو أن نتوصل إليه بنفس الروح التي صيغت بها الفقرة 10.
    paragraph (c) was unacceptable to his delegation, as was the current wording of article 12, to which paragraph (c) was closely related. UN والفقرة )ج( تعتبر غير مقبولة بالنسبة لوفده وكذلك الصياغة الحالية للمادة ٢١ التي ترتبط بها الفقرة )ج( ارتباطا وثيقا .
    It is the “foundation” of freedom, justice and peace, according to the first paragraph of the preamble to the Universal Declaration of Human Rights; the importance of its recognition is stressed in the fifth paragraph and in article 1, as also in many provisions of the 1966 Covenants. UN فهي " أساس " الحرية والعدل والسلام، وفقاً للفقرة اﻷولى من ديباجة اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛ وشددت على اﻹقرار بها الفقرة الخامسة والمادة ١، وكذلك أحكام عديدة من عهدي عام ٦٦٩١.
    21. As regards paragraph 1, the view was expressed that the text should follow the language of article 15, subparagraph (a), of the Terrorist Bombings Convention. UN ١٢ - فيما يتعلق بالفقرة ١، فقد أبدي رأي مؤداه أن نص الفقرة ينبغي أن يصاغ باللغة التي صيغت بها الفقرة )أ( من المادة ١٥ من اتفاقية قمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more