"بها المانحون" - Translation from Arabic to English

    • by donors
        
    • of donors
        
    • of donor
        
    The Endowment Fund was established to record transactions relating to the funds contributed by donors, governmental as well as non-governmental organizations. UN وقد أنشئ صندوق الهبات لتسجيل المعاملات المتصلة بالأموال التي يسهم بها المانحون والمنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    The Endowment Fund was established to record transactions relating to the funds contributed by donors, governmental as well as non-governmental organizations. UN وقد أنشئ صندوق الهبات لتسجيل المعاملات المتصلة بالأموال التي يسهم بها المانحون والمنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    The Endowment Fund was established to record transactions relating to the funds contributed by donors, governmental as well as non-governmental organizations. UN وقد أنشئ صندوق الهبات لتسجيل المعاملات المتصلة باﻷموال التي يسهم بها المانحون والمنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    The Endowment Fund was established to record transactions relating to the funds contributed by donors, governmental and non-governmental. UN وقد أنشئ صندوق الهبات لتسجيل المعاملات المتصلة باﻷموال التي يُسهم بها المانحون من منظمات حكومية وغير حكومية.
    She briefed Council members on the mission of donors (European Union, Finland, Japan, Norway, Sweden, the United States and the United Kingdom) to Sierra Leone. UN وقد أبلغت أعضاء المجلس بالبعثة التي قام بها المانحون (الاتحاد الأوروبي، والسويد، وفنلندا، والمملكة المتحدة، والنرويج، والولايات المتحدة، واليابان) إلى سيراليون.
    The Endowment Fund was established to record transactions relating to the funds contributed by donors, governmental and non-governmental. UN وقد أنشئ صندوق الهبات لتسجيل المعاملات المتصلة باﻷموال التي يسهم بها المانحون الحكوميون وغير الحكوميين.
    It had also, at the request of the Secretary-General, paid members of the Palestinian Police Force from funds contributed by donors. UN كما قامت أيضا، بناء على طلب من اﻷمين العام، بدفع أجور أفراد قوة الشرطة الفلسطينية من اﻷموال التي ساهم بها المانحون.
    The Security Council underscores the need for continued international support for Yemen's political transition, including through the fulfilment of commitments made by donors to support Yemen. UN ويشدد مجلس الأمن على ضرورة مواصلة تقديم الدعم الدولي إلى عملية الانتقال السياسي في اليمن، بسبل منها الوفاء بالالتزامات التي تعهد بها المانحون لدعم اليمن.
    It also entails a risk of shifting priorities at the implementation stage since resources contributed by donors are often strictly earmarked to specific projects, which is very much the case of UNODC, therefore limiting flexibility in the use of resources and the prioritization. UN كما إنه يهدد بخطر تحويل الأولويات في مرحلة التنفيذ نظراً لأنَّ الموارد التي يساهم بها المانحون كثيراً ما تخصَّص تخصيصاً صارماً لمشاريع بعينها، وهو ما يحدث كثيراً جداً في حالة المكتب، مما يحد من مرونة استخدام الموارد وترتيب الأولويات.
    b Including voluntary contributions committed by donors but yet to be recorded in the Trust Fund account. UN (ب) تشمل التبرعات التي التزم بها المانحون ولكن لم تسجل بعد في حساب الصندوق الاستئماني.
    b Includes voluntary contributions committed by donors but yet to be recorded in the Trust Fund account. UN (ب) تشمل التبرعات التي التزم بها المانحون ولكن لم تسجل بعد في حساب الصندوق الاستئماني.
    Of this, $529 million has been disbursed, representing 29 per cent of budget requirements and 40 per cent of funds committed by donors. UN ومن ذلك المبلغ دُفع 529 مليونا، أي ما يعادل 29 في المائة من احتياجات الميزانية، و 40 في المائة من الأموال التي التـزم بها المانحون.
    Furthermore, actual drawdowns allowed by donors against many of their special-purpose pledges are often contingent upon project progress, therefore making it more prudent to recognize income only when received. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما تكون عمليات السحب التي يسمح بها المانحون خصما من تبرعاتهم المُعلنة ﻷغراض خاصة مرهونة بتقدم المشروع، مما يجعل من اﻷنسب عدم تسجيل اﻹيرادات إلا عند ورودها.
    529. At my request, UNRWA undertook to administer the payment of the salaries of 9,000 members of the Palestinian Police Force from funds contributed by donors. UN ٥٢٩ - وبناء على طلبي، تعهدت اﻷونروا بإدارة صرف مرتبات ٩ ٠٠٠ من أفراد قوة الشرطة الفلسطينية من اﻷموال التي اسهم بها المانحون.
    It also entails a risk of shifting priorities at the implementation stage since resources contributed by donors are often strictly earmarked to specific projects, which is very much the case of UNODC, therefore limiting flexibility in the use of resources and the prioritization. UN كما إنه يهدد بخطر تحويل الأولويات في مرحلة التنفيذ نظراً لأنَّ الموارد التي يساهم بها المانحون كثيراً ما تخصَّص تخصيصاً صارماً لمشاريع بعينها، وهو ما يحدث كثيراً جداً في حالة المكتب، مما يحد من مرونة استخدام الموارد وترتيب الأولويات.
    For the sake of a peaceful and prosperous Afghanistan, the international community must now deliver on the pledges of assistance to the Government of Afghanistan made by donors at the Tokyo and Berlin Conferences. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يفي الآن بالتبرعات لمساعدة حكومة أفغانستان التي تعهد بها المانحون في مؤتمري طوكيو وبرلين، وذلك لصالح بناء أفغانستان المسالم المزدهر.
    The significant and prompt financial commitments made by donors to the Tsunami Flash Appeals obviated the need for recourse to the Revolving Fund. UN 106- أدت الالتزامات المالية الهامة والعاجلة التي تعهد بها المانحون تلبيةً لنداءات تسونامي العاجلة إلى تفادي الحاجة إلى اللجوء إلى الصندوق المتجدد.
    The significant and prompt financial commitments made by donors to the Tsunami Flash Appeals obviated the need for recourse to the Revolving Fund. UN 106- أدت الالتزامات المالية الهامة والعاجلة التي تعهد بها المانحون تلبيةً لنداءات تسونامي العاجلة إلى تفادي الحاجة إلى اللجوء إلى الصندوق المتجدد.
    She briefed Council members on the mission of donors (European Union, Finland, Japan, Norway, Sweden, the United States and the United Kingdom) to Sierra Leone. UN وقد أحاطت أعضاء المجلس بالبعثة التي قام بها المانحون (الاتحاد الأوروبي، والسويد، وفنلندا، والنرويج، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة، واليابان) إلى سيراليون.
    The Programme provides for a set of alternative targets, which map out clearly the different undertakings made by donors in this regard (including the allocation of 0.20 per cent of donors' GNP as ODA to LDCs). UN وينص البرنامج على مجموعة من اﻷهداف البديلة التي تنظم بوضوح التعهدات المختلفة التي يقوم بها المانحون في هذا الصدد )بما في ذلك تخصيص ٠٢,٠ في المائة من الناتج القومي الاجمالي للمانحين كمساعدة إنمائية رسمية ﻷقل البلدان نمواً(.
    The officer assigned to the United Nations Office for Humanitarian Assistance Coordination has contributed to sectoral needs assessment in the consolidated humanitarian assistance programme and to the follow-up of donor commitments. UN والموظف المعين في مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية قد أسهم في تقدير الاحتياجات القطاعية في برنامج المساعدة اﻹنسانية الموحد وكذلك في متابعة التبرعات التي تعهد بها المانحون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more