"بها المنظمة في" - Translation from Arabic to English

    • the Organization in
        
    • of the organization
        
    Colombia will highly appreciate any initiative of the Organization in that regard. UN وستقدر كولومبيا عاليا أية مبادرة تقوم بها المنظمة في هذا السياق.
    ii) Activities undertaken by the Organization in support of the Millennium Development Goals (MDG's) UN ' 2` الأنشطة التي اضطلعت بها المنظمة في دعم الأهداف الإنمائية للألفية
    The work programme shall include projects, initiatives and activities to be undertaken by the Organization in the following cocoa year. UN ويشمل برنامج العمل المشاريع والمبادرات والأنشطة التي تضطلع بها المنظمة في السنة الكاكاوية التالية.
    Conflict prevention was a very delicate matter, and all States must cooperate in order to put into practice the commitments made by the Organization in that field. UN فمنع النزاعات مسألة دقيقة للغاية، ويجب على جميع الدول أن تتعاون لتطبيق الالتزامات التي تعهدت بها المنظمة في هذا المجال.
    We recognize the importance of the work of the Organization in that region. UN ونحن نقر بأهمية الأعمال التي تضطلع بها المنظمة في تلك المنطقة.
    The main function of the Summit is to provide overall guidance for the work and activities of the Organization in the achievement of its objectives. UN وتتمثل وظيفته الرئيسية في توفير التوجيهات التي تسترشد بها المنظمة في أعمالها وأنشطتها من أجل بلوغ أهدافها.
    The following are diverse activities of the Organization in support of the Millennium Development Goals. UN فيما يلي الأنشطة المتنوعة التي اضطلعت بها المنظمة في مجال دعم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Those missions were a very important mechanism for the Organization in the field of decolonization. UN وتمثل هذه البعثات آلية هامة للغاية ذات فائدة حيوية لﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة في مجال إنهاء الاستعمار.
    The Department has been making every effort to translate the broad interest and support for the activities related to the Conference and its aftermath into as wide as possible a support for other activities of the Organization in the economic and social field. UN وتبذل الادارة كل جهد لترجمة الاهتمام والتأييد الواسعين لﻷنشطة المتصلة بالمؤتمر وما تمخض عنه الى أوسع تأييد ممكن لﻷنشطة اﻷخرى التي تضطلع بها المنظمة في الميدان الاقتصادي والاجتماعي.
    This was due mostly to increases in cash and equivalents, investments and contributions receivables, owing to further expansion in the operational activities of the Organization in 2013. UN وتعزى هذا أساسا إلى زيادات في النقدية ومكافئاتها، والاستثمارات والتبرعات المستحقة القبض، نظرا لزيادة توسيع نطاق الأنشطة التشغيلية التي تضطلع بها المنظمة في عام 2013.
    Initiatives undertaken by the Organization in support of internationally agreed development goals which now form the basis of the global agenda for the 21st century UN ' 3` المبادرات التي تضطلع بها المنظمة في دعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والتي تشكل اليوم أساس جدول الأعمال العالمي للقرن الحادي والعشرين
    Enterprise resource planning is the fundamental tool for managing financial, human, and physical resources, and is one of the major ICT initiatives of the Organization in the medium term. UN ويعد نظام تخطيط الموارد المؤسسية الأداة الأساسية لإدارة الموارد المالية والبشرية والمادية، كما يعتبر أحد أكبر مبادرات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات التي تقوم بها المنظمة في الأجل المتوسط.
    Specific questions were raised by the Committee regarding health projects undertaken by the Organization in Uganda and Nigeria and the role of the Organization in the immigration of the Falashas. UN وأثارت اللجنة تساؤلات محددة فيما يتعلق بالمشاريع الصحية التي تضطلع بها المنظمة في أوغندا ونيجيريا ودور المنظمة في هجرة الفلاشا.
    (ii) Information identifying the programmes and activities of the Organization in areas relevant to the subject of the special session and indicating in which country or countries they are carried out; UN ' ٢` معلومات تحدد البرامج واﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة في المجالات ذات الصلة بموضوع الدورة الاستثنائية، والبلد الذي يجري فيه الاضطلاع بها، أو البلدان التي يجري فيها الاضطلاع بها؛
    (ii) Information identifying the programmes and activities of the Organization in areas relevant to the subject of the special session, and indicating in which country or countries they are carried out; UN ' ٢ ' معلومات تحدد البرامج واﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة في مجالات تتصل بموضوع الدورة الاستثنائية وبيان البلد أو البلدان التي تنفذ فيها؛
    Rather, the rapid expansion of peacekeeping activities undertaken by the Organization in the early 1990s severely stretched the resources and experience of the staff of the organization during that period. UN وباﻷحرى، فإن التوسع السريع في أنشطة حفظ السلام التي اضطلعت بها المنظمة في بداية التسعينات من القرن العشرين قد زاد أثقل كثيرا على موارد المنظمة وعلى خبرة موظفيها في تلك الفترة.
    In the light of the analysis of the activities and reform efforts of the Organization in the past year, the Secretary-General's vision of the future of the organization is of a United Nations that works. UN وفي ضوء تحليل اﻷنشطة وجهود اﻹصلاح التي اضطلعت بها المنظمة في العام الماضي يمكن استخلاص أن تصور اﻷمين العام لمستقبل المنظمة سيعطينا أمما متحدة ناجعة.
    These include promotional activities and public services to highlight the activities of the Organization in priority areas, such as peace and security, economic and social development and human rights. UN وتشمل هذه الاستراتيجيات اﻷنشطة الترويجية والخدمات العامة الرامية إلى تسليط الضوء على اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة في المجالات ذات اﻷولوية، من قبيل السلام واﻷمن، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وحقوق اﻹنسان.
    Since then, 137 Member States have become parties to the Convention, and its provisions have been incorporated by reference into many hundreds of agreements relating to the headquarters or seats of the United Nations and its organs, and to activities carried out by the Organization in nearly every country of the world. UN ومنذ ذلك التاريخ، أصبحت ١٣٧ دولة عضوا أطرافا في الاتفاقية، وأدرجت أحكامها استنادا الى ذلك في عدة مئات من الاتفاقات ذات الصلة بمقر اﻷمم المتحدة أو بمقار أجهزتها، وباﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة في كل بلد في العالم تقريبا.
    The Commission was looking forward to being part of strengthened and coordinated rule-of-law activities of the organization. UN وأعربت اللجنة عن تطلّعها إلى المساهمة في الأنشطة المعزّزة والمنسقة التي تقوم بها المنظمة في مجال سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more