"بها الهند" - Translation from Arabic to English

    • by India
        
    44. The Forum reaffirmed its strong opposition to nuclear testing and condemned the recent tests by India and Pakistan. UN ٤٤ - أعاد المنتدى تأكيد معارضته القوية للتجارب النووية، وأدان التجارب اﻷخيرة التي قامت بها الهند وباكستان.
    Like people and Governments throughout the world, we in the South Pacific were seriously concerned about the series of nuclear weapons tests conducted by India and Pakistan. UN ونحن في جنوب المحيط الهادئ، أسوة بالشعوب والحكومات في العالم كله، شعرنا بقلق بالغ إزاء سلسلة تجارب اﻷسلحة النووية التي قامت بها الهند وباكستان.
    They are alarmed and deeply concerned at nuclear testing by India and Pakistan. UN وهذه الدول تشعر، سيدي الرئيس، ببالغ الانزعاج والقلق إزاء التجارب النووية التي قامت بها الهند وباكستان.
    The testing of nuclear weapons by India and Pakistan is totally irreconcilable with claims by both countries that they are committed to nuclear disarmament. UN وتجارب اﻷسلحة النووية التي قامت بها الهند وباكستان تتنافى تماما مع مزاعم البلدين وأنهما ملتزمان بنزع السلاح النووي.
    South Africa has appealed for restraint from Pakistan following the recent tests by India. UN وقد دعت جنوب أفريقيا إلى التزام باكستان ضبط النفس على إثر التجارب اﻷخيرة التي قامت بها الهند.
    I have asked for the floor today to address the serious international security situation created by India's series of nuclear—weapons tests, followed by Pakistan's series of nuclear—weapons tests. UN ولقد طلبت الكلمة اليوم للتطرق للوضع اﻷمني الدولي الخطير الناشئ عن سلسلة تجارب اﻷسلحة النووية التي قامت بها الهند والتي تبعتها سلسلة تجارب اﻷسلحة النووية التي قامت بها باكستان.
    We recognize that the Government of Pakistan was under immense pressure to conduct these tests to match those initiated by India. UN ونحن ندرك أن حكومة باكستان كانت تحت ضغط هائل للقيام بهذه التجارب لمضاهاة التجارب التي قامت بها الهند.
    The series of tests recently undertaken by India have led to the removal of doubts. UN وسلسلة التجارب التي قامت بها الهند أدت إلى تبديد الشكوك.
    We are equally disturbed and acutely concerned over the reported decision of Pakistan to conduct nuclear tests of its own in response to the nuclear explosions undertaken by India. UN ونحن أيضا منزعجون بنفس القدر وقلقون بالفعل بشأن ما جاء عن قرار باكستان إجراء تجارب نووية من جانبها ردا على التفجيرات النووية التي قامت بها الهند.
    In fact, some members held the view that the tests by India and Pakistan highlighted the need for the session. UN وفي الواقع، رأى بعض اﻷعضاء أن التجارب التي قامت بها الهند وباكستان تؤكد الحاجة الى عقد الدورة.
    The series of tests undertaken by India have led to the removal of doubts. UN وقد أفضت سلسلة التجارب التي قامت بها الهند إلى تبديد الشكوك.
    The pledges given by India when the Farakka Barrage was commissioned remain unfulfilled. UN إن التعهدات التي تعهدت بها الهند لدى التكليف ببناء خزان فاراكا لم تف بها بعد.
    61. Belgium applauded the positive endeavours made by India to promote human rights. UN 61- وأشادت بلجيكا بالمساعي الإيجابية التي تقوم بها الهند من أجل تعزيز حقوق الإنسان.
    50. The Republic of Korea welcomed efforts by India to promote and protect indigenous and tribal peoples' rights. UN 50- ورحبت جمهورية كوريا بالجهود التي تقوم بها الهند لتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية والقبلية.
    50. The Republic of Korea welcomed efforts by India to promote and protect indigenous and tribal peoples' rights. UN 50- ورحبت جمهورية كوريا بالجهود التي تقوم بها الهند لتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية والقبلية.
    Specifically, the Prime Minister of India, Mr. Atal Behari Vajpayee, addressed a letter to me on 30 June 1998 drawing my attention to a " number of proposals " made by India. UN وبوجه خاص، وجه رئيس وزراء الهنـــد، السيد أتــال بيهاري فاجبايي، رسالة إليﱠ فــي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ يسترعي فيها اهتمامي إلى " عدد من الاقتراحات " التي تقدمـت بها الهند.
    My Ambassador has already addressed the issue of nuclear testing by India in his intervention on 14 May. Today, I would like to take the UN ولقد سبق أن تطرق سفير بلدي لمسألة التجارب النووية التي قامت بها الهند في مداخلته في ٤١ أيار/مايو.
    Almost three weeks ago, I made a statement expressing the deep regret of the Government and the people of Japan at the tests conducted by India. UN وكنت قد أعربت في بيان أدليت به منذ قرابة ثلاثة أسابيع مضت عن بالغ أسف حكومة اليابان وشعبها إزاء التجارب التي قامت بها الهند.
    South Africa has associated itself with the joint statement on the nuclear tests conducted by India and Pakistan read by the distinguished Ambassador of New Zealand today. UN ولقد انضمت جنوب أفريقيا إلى البيان المشترك بشأن التجارب النووية التي قامت بها الهند وباكستان والذي قرأه سفير نيوزيلندا الموقر اليوم.
    The developments in South Asia and the nuclear—test explosions conducted by India and Pakistan have signalled the recommencement of the nuclear arms race, which the international community had hoped had been consigned to the past with the end of the cold war. UN ولقد أعطت التطورات في جنوب آسيا وتجارب التفجيرات النووية التي قامت بها الهند وباكستان إشارة بداية سباق التسلح النووي الذي كان المجتمع الدولي يأمل أن يكون قد دخل التاريخ مع نهاية الحرب الباردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more