The present report provides an account of the work undertaken by UNIDO under the framework of its five regional programmes. | UN | يُقدِّم هذا التقرير عرضا للأعمال التي اضطلعت بها اليونيدو في إطار برامجها الإقليمية الخمسة. |
That point perhaps deserved further study by UNIDO. | UN | ولربما استحقت هذه المسألة دراسة أوسع تقوم بها اليونيدو. |
Finally, a comprehensive independent assessment of the results of the export consortia activities of UNIDO is under way. | UN | كما يُجرى حاليا تقييم شامل مستقل لنتائج الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو بشأن اتحادات التصدير. |
The holding of the session in Nigeria would provide an opportunity to highlight industrial development issues and the activities of UNIDO in Africa. | UN | وسيتيح عقد الدورة في نيجيريا فرصة لإبراز مسائل التنمية الصناعية والأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في أفريقيا. |
Further progress was required in achieving synergies with other organizations so as to increase the impact of UNIDO's technical cooperation activities. | UN | ويلزم مزيد من التقدم في تحقيق التآزر مع المنظمات الأخرى بغية زيادة تأثير أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو. |
UNIDO's global forum activities should complement technical cooperation projects. | UN | وأكد على ضرورة أن تكمّل أنشطة المنتدى العالمي التي تضطلع بها اليونيدو مشاريع التعاون التقني. |
The aim and activities undertaken by UNIDO for this event were presented. | UN | وعُرضت في أثناء ذلك لمحة عن الهدف من الحدث والأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو لأجله. |
It noted the recent steps taken by UNIDO to set up specialized centres. | UN | كما إنها تنوّه بالخطوات التي قامت بها اليونيدو مؤخّراً بغية إقامة مراكز متخصّصة. |
Further measures would be implemented when funding became available; he urged donors to respond to the requests made by UNIDO in that connection. | UN | وحث الجهات المانحة على الاستجابة للطلبات التي تتقدم بها اليونيدو في هذا الخصوص. |
He would also like to recognize the work done by UNIDO in planning the Forum. | UN | وقال إنه يود أيضا أن يعترف بالأعمال التي تقوم بها اليونيدو في التخطيط لهذا المنتدى. |
A. Activities undertaken jointly by UNIDO and ECA ..... 120 - 125 29 | UN | اﻷنشطة التي اشتركت في الاضطلاع بها اليونيدو واللجنة الاقتصادية لافريقيا |
The new system had significantly changed the structure of UNIDO's activities in the field, and he hoped that regular updates would be provided on the implementation of the Cooperation Agreement. | UN | وقد أدخل النظام الجديد تغييرات كبيرة على هيكل الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في الميدان، وقال إنه يأمل في أن تُقدَّم بانتظام صيغ حديثة العهد عن تنفيذ اتفاق التعاون. |
These key development priorities constitute the core elements of UNIDO operations in the LDCs. | UN | وهذه الأولويات الإنمائية الرئيسية تشكّل العناصر الأساسية للعمليات التي تضطلع بها اليونيدو في أقل البلدان نمواً. |
These key development priorities constitute the core elements of UNIDO operations in the LDCs. | UN | وهذه الأولويات الإنمائية الرئيسية تشكّل العناصر الأساسية للعمليات التي تضطلع بها اليونيدو في أقل البلدان نمواً. |
That was where the expertise of UNIDO lay. | UN | وهنا تكمن الدراية التي تتمتع بها اليونيدو. |
UNIDO's comparative advantage was indispensable in solving global issues and achieving the MDGs. | UN | واعتبر أنه لا غنى عن المزية النسبية التي تتمتع بها اليونيدو لحل القضايا العالمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It strongly supported UNIDO's trade capacity-building activities, which helped Governments to formulate policies and strategies for technology development and innovation, taking into account future trends and opportunities. | UN | وأعرب عن تأييده القوي للأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو لبناء القدرات التجارية، والتي أتاحت للحكومات صوغ سياسات واستراتيجيات لتطوير التكنولوجيا والابتكار، مع مراعاة الاتجاهات والفرص المستقبلية. |
UNIDO's Green Industry Initiative, carried out under this Programme, is a two-pronged agenda for sustainable industrial development. | UN | ومبادرة الصناعة الخضراء، التي تضطلع بها اليونيدو في إطار هذا البرنامج، هي برنامج ذو شقين للتنمية الصناعية المستدامة. |
the UNIDO updating process would contribute to clarifying the roles of the various organizations. | UN | وستساهم عملية التحديث التي تقوم بها اليونيدو في توضيح أدوار المنظمات المختلفة. |
All the events that UNIDO was involved in were fully backed by various Governments. | UN | وقد لقيت جميع الأنشطة التي اضطلعت بها اليونيدو دعما كاملا من الحكومات المختلفة. |
In that regard, he welcomed the continuous increase in UNIDO technical cooperation activities. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيبه بالزيادة المستمرة في أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو. |
Particular attention is being devoted to UNIDO training activities for industrial manpower and to its sectoral activities. | UN | ويولى اهتمام خاص إلى أنشطة التدريب التي تضطلع بها اليونيدو لقوة العمل الصناعية وأنشطتها القطاعية. |
It was important to better identify areas in which UNIDO had a comparative advantage. | UN | وقالت انه من المهم تحسين تحديد المجالات التي تتمتع بها اليونيدو بميزة مقارنة. |
UNIDO's new integrated approach to industrial development was founded on the conviction of all UNIDO stakeholders -- its governing bodies, donor countries, clients and management -- that this is UNIDO's comparative advantage and the way to make optimum use of the Organization's expertise. | UN | وفـي الختـام تتبع اليونيدو نهجا متكاملا جديدا إزاء التنمية الصناعية، وهو نهج مبني على اقتناع جميع أصحاب المصلحة في اليونيدو – هيئاتها الادارية، والبلدان المانحة، والزبائن والادارة – بالميزة النسبية التي تتمتع بها اليونيدو والأسلوب الذي تتبعه في تحقيق الاستفادة المثلى من خبرات المنظمة. |