2011/3 Oral report on the knowledge management and research functions of UNICEF | UN | تقرير شفوي عن مهام إدارة المعارف والبحث التي تضطلع بها اليونيسيف |
She stressed that the job of ensuring child rights in Africa remained the most formidable mandate of UNICEF. | UN | وشددت على أن مهمة ضمان حقوق الطفل في أفريقيا ما زالت أشق ولاية تضطلع بها اليونيسيف. |
She stressed that the job of ensuring child rights in Africa remained the most formidable mandate of UNICEF. | UN | وشددت على أن مهمة ضمان حقوق الطفل في أفريقيا ما زالت أشق ولاية تضطلع بها اليونيسيف. |
Some examples of both disaster mitigation and preparedness activities carried out by UNICEF are set out below: | UN | وترد فيما يلي بعض اﻷمثلة ﻷنشطة التخفيف من الكوارث والتأهب لها التي تضطلع بها اليونيسيف: |
Non-compliance with the standard bidding process could affect the efficiency of the procurement of UNICEF. | UN | ويمكن لعدم الامتثال لعملية تقديم العطاءات الموحدة أن يؤثر على كفاءة عملية الشراء التي تضطلع بها اليونيسيف. |
The advocacy and catalytic role of UNICEF on this issue cannot be overemphasized. | UN | وليس من المغالاة في شيء تأكيد أعمال الدعوة التي تقوم بها اليونيسيف ودورها المحفز لمعالجة هذه المسألة. |
Evaluation of the supply function of UNICEF | UN | تقييم مهمة الإمداد التي تضطلع بها اليونيسيف |
:: The global expectation of UNICEF leadership in child protection. | UN | :: التوقعات العالمية من القيادة التي تضطلع بها اليونيسيف في مجال حماية الطفل. |
Oral report on the knowledge management and research functions of UNICEF | UN | تقرير شفوي عن مهام إدارة المعارف والبحث التي تضطلع بها اليونيسيف |
A number of UNICEF outreach activities focused on the Convention on the Elimination of Discrimination against Women. | UN | وركز عدد من أنشطة توسيع نطاق الاتصال التي اضطعلت بها اليونيسيف على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
That posed a risk of impairing the effectiveness of UNICEF's advocacy. | UN | وقد هدد ذلك بإعاقة فعالية أنشطة الدعوة التي تضطلع بها اليونيسيف. |
The operational work of UNICEF in that area was carried out in close cooperation with her Office. | UN | وأضافت أن الأعمال التشغيلية التي تقوم بها اليونيسيف في ذلك المجال تتم بالتعاون الوثيق مع مكتبها. |
The nature of UNICEF's support activities could change during the conflicts and change again after the conflicts had ended. | UN | وأن طبيعية أنشطة الدعم التي تقوم بها اليونيسيف قد تتغير أثناء المنازعات وتتغير مرة أخرى عند انتهاء المنازعات. |
One delegation suggested that human rights principles should influence every aspect of UNICEF programming. | UN | واقترح أحد الوفود أن يكون لمبادئ حقوق الإنسان تأثير في كل جانب من جوانب البرمجة التي تقوم بها اليونيسيف. |
It will look at the rationale, effectiveness, and administrative efficiency and economy of activities undertaken or supported by UNICEF. | UN | وستنظر مهمة التقييم في الأسس المنطقية والفعالية والكفاية الإدارية واقتصاد الأنشطة التي تضطلع بها اليونيسيف أو تدعمها. |
Funds accepted by UNICEF mainly to cover the costs of procurement of supplies and services undertaken by UNICEF on behalf of others. | UN | هي اﻷموال المقبولة من اليونيسيف أساسا لتغطية تكاليف مشتريات اللوازم والخدمات التي تقوم بها اليونيسيف لحساب جهات أخرى. |
The willingness of donors to direct their funds towards that more flexible type of funding reflected effective advocacy by UNICEF. | UN | وتجلت في استعداد المانحين لتوجيه أموالهم نحو هذا النوع الأكثر مرونة من التمويل فعالية الدعوة التي قامت بها اليونيسيف. |
In several countries in the East Asia and Pacific region, orientation workshops have familiarized media personnel with areas of concern to UNICEF. | UN | وفي عدد من بلدان منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ، أسهمت حلقات العمل التوجيهية في تعريف العاملين في وسائط الإعلام بالمجالات التي تهتم بها اليونيسيف. |
Since 2004, SOS Children's Villages Lebanon has taken a leading role in UNICEF's study on alternative care in Lebanon, which will serve as a baseline for the reform process of this sector. | UN | ومنذ عام 2004، قامت رابطة لبنان التابعة لمنظمة القرى الدولية بدور قيادي في الدراسة التي اضطلعت بها اليونيسيف بشأن الرعاية البديلة في لبنان، ستكون بمثابة خط أساس لعملية الإصلاح في هذا القطاع. |
Other resources are also essential for UNICEF interventions in humanitarian crises. | UN | والموارد الأخرى ضرورية أيضا بالنسبة للتدخلات التي تقوم بها اليونيسيف في الأزمات الإنسانية. |
They have further contributed to consideration of the Concluding Observations of the Committee in the context of the UNICEF programming process. | UN | وأسهمت كذلك في مجال النظر في الملاحظات الختامية للجنة في سياق عملية البرمجة التي تقوم بها اليونيسيف. |
He described several key activities undertaken by UNICEF and its partners to alleviate the crisis, with generous support from donors. | UN | ووصف عدّة أنشطة رئيسية تضطلع بها اليونيسيف وشركاؤها للتخفيف من حدة الأزمة، بدعم سخي من المانحين. |
He described how UNICEF was working to support this goal. | UN | ووصف الكيفية التي تعمل بها اليونيسيف لدعم هذا الهدف. |
The visibility of child-related issues and UNICEF activities in emergency situations is crucial to securing optimal fund-raising results. | UN | ذلك أن وضوح القضايا المتعلقة بالأطفال والأنشطة التي تقوم بها اليونيسيف في حالات الطوارئ للعيان والأذهان عنصر حاسم لضمان تحقيق النتائج المثلى على صعيد جمع الأموال. |
Its purpose is to draw conclusions and make recommendations for the ongoing response, and to identify wider lessons for UNICEF with regard to future large-scale emergency responses. | UN | ويهدف إلى استخلاص الاستنتاجات وتقديم توصيات بشأن أنشطة الاستجابة المتواصلة، وتحديد دروس مستفادة على نطاق أوسع لتسترشد بها اليونيسيف في الاستجابات لحالات الطوارئ الواسعة النطاق في المستقبل. |
Business processes are being improved to streamline and simplify the way UNICEF does its work. | UN | ويجري تحسين العمليات التجارية لترشيد وتبسيط الطريقة التي تؤدي بها اليونيسيف أعمالها. |
UNICEF advocacy also addressed other harmful traditional practices, including early and forced marriage. | UN | وعالجت الدعوة التي تقوم بها اليونيسيف أيضا ممارسات تقليدية ضارة أخرى، بما في ذلك الزواج المبكر والزواج القسري. |