"بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية" - Translation from Arabic to English

    • s Republic of Korea
        
    • by the DPRK
        
    • the DPRK's
        
    Norway condemned the nuclear testing and missile test carried out by the Democratic People's Republic of Korea. UN وتدين النرويج التجارب النووية وتجربة القذائف التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    98. A general veil of secrecy obscures the financial activities of the Democratic People's Republic of Korea. UN 98 - ويحجب ستار من السرية بصفة عامة الأنشطة المالية التي تضطلع بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    In this context, Iceland strongly condemned the recent nuclear test carried out by the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي هذا السياق، أدانت أيسلندا التجربة النووية الأخيرة التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The nuclear programs pursued by the DPRK are a direct threat to Japan's national security. UN فالبرامج النووية التي تضطلع بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تشكل تهديدا مباشرا لأمن اليابان القومي.
    Expressing its gravest concern that the DPRK's ongoing nuclear and ballistic missilerelated activities have further generated increased tension in the region and beyond, and determining that there continues to exist a clear threat to international peace and security, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه من أن الأنشطة الجارية النووية والمتصلة بالقذائف التسيارية التي تقوم بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تتسبب مرة أخرى في زيادة التوتر في المنطقة وخارجها، وإذ يقرر أنه ما زال ثمة تهديد واضح للسلام والأمن الدوليين،
    The EU strongly condemns the announcement of a test of a nuclear explosive device by the Democratic People's Republic of Korea. UN ويدين الاتحاد الأوروبي بقوة الإعلان عن تجربة التفجير النووي التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The issue of abductions by the Democratic People's Republic of Korea poses a serious challenge to human dignity. UN وتشكل مسألة عمليات الاختطاف التي تقوم بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تحديا خطيرا لكرامة الإنسان.
    It had identified abductions carried out by the Democratic People's Republic of Korea in foreign countries, including Japan. UN وقد حددت اللجنة عمليات الخطف التي تقوم بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في البلدان الأجنبية، بما في ذلك اليابان.
    They also noted the Council's timely response to the nuclear test of the Democratic People's Republic of Korea. UN وأشاروا أيضاً إلى رد المجلس في الوقت المناسب على التجربة النووية التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Her country strongly condemned the nuclear and missile tests carried out by the Democratic People's Republic of Korea. UN وأردفت قائلة إن بلدها يدين بقوة التجارب النووية والصاروخية التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The cynical attempt by the Democratic People's Republic of Korea to jeopardize those relations is utterly futile; it will not succeed. UN والمحاولة المشؤومة التي تقوم بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتعريض هذه العلاقات للخطر تعد محاولة تافهة لا سبيل الى نجاحها.
    During the discussion, many Council members underlined that the provocations of the Democratic People's Republic of Korea undermined the peace and security of the region and that such provocations were not acceptable. UN وشدد العديد من أعضاء المجلس، أثناء المناقشات، على أن الاستفزازات التي تقوم بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تقوض السلم والأمن في المنطقة وأن تلك الاستفزازات هي أعمال غير مقبولة.
    The third report concerned an alleged attempt by the Democratic People's Republic of Korea to acquire beef and bus parts from a supplier based in a Member State. UN ويتعلق التقرير الثالث بمحاولة مزعومة قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لشراء لحوم الأبقار وقطع غيار الحافلات من مورِّد يعمل في إحدى الدول الأعضاء.
    Members of the Council condemned the launch made by the Democratic People's Republic of Korea, which used ballistic missile technology, and the nuclear test, and stressed the need for the Council to take a firm stance. UN وأدان أعضاء المجلس عملية الإطلاق التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مستخدمة تكنولوجيا القذائف التسيارية، والتجربة النووية، وشددوا على ضرورة أن يتخذ المجلس موقفاً صارماً.
    During the discussion, many Council members underlined that the Democratic People's Republic of Korea's provocations undermined the peace and security of the region and that such provocations were not acceptable. UN وأثناء المناقشات، شدد أعضاء المجلس على أن الاستفزازات التي تقوم بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هي أعمال غير مقبولة وتقوض السلم والأمن في المنطقة.
    Serious concern was expressed about the 13 April 2012 launch by the Democratic People's Republic of Korea. UN وأٌعرب عن قلق بالغ إزاء عملية الإطلاق التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 13 نيسان/أبريل 2012.
    Another outgoing member commented on how effectively and persuasively the body responded to the missile test conducted by the Democratic People's Republic of Korea. UN وعلّق متكلّم آخر على تعامل المجلس بشكل فعّال ومقنع مع مسألة تجارب إطلاق الصواريخ التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The nuclear weapons activities of the Democratic People's Republic of Korea continue to pose a significant threat to regional security and global nonproliferation objectives. UN ولا تزال أنشطة الأسلحة النووية التي تقوم بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تشكل تهديدا كبيرا على الأمن الإقليمي وعلى أهداف عدم الانتشار على الصعيد العالمي.
    The international community must not accept, under any circumstances, any development, acquisition, possession, test or transfer of nuclear weapons by the DPRK. UN وعلى المجتمع الدولي ألا يقبل تحت أي ظرف من الظروف أية عملية تقوم بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لإنتاج الأسلحة النووية أو حيازتها أو امتلاكها أو تجربتها أو نقلها.
    The DPRK-US Agreed Framework stipulates the obligations to be carried out by the DPRK and the United States, respectively, for the final resolution of the nuclear issue. UN إن اﻹطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الـــديمقراطية والولايات المتحدة ينص على التزامات تضطلــــع بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، على التوالي، توخيا للحل النهائي للمسألة النووية.
    The report reflects the efforts exerted by the DPRK to protect and promote human rights in the DPRK and lay bare the false nature of the reckless anti-DPRK " human rights " racket kicked up by the hostile forces. UN ويبين التقرير الجهود التي تضطلع بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في الجمهورية ويكشف النقاب عن الطابع الكاذب للصخب الطائش المثار بشأن حقوق الإنسان ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من قبل القوى المعادية.
    Expressing its gravest concern that the DPRK's ongoing nuclear and ballistic missilerelated activities have further generated increased tension in the region and beyond, and determining that there continues to exist a clear threat to international peace and security, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه من أن الأنشطة الجارية النووية والمتصلة بالقذائف التسيارية التي تقوم بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تتسبب مرة أخرى في زيادة التوتر في المنطقة وخارجها، وإذ يقرر أنه ما زال ثمة تهديد واضح للسلام والأمن الدوليين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more