"بها عملا" - Translation from Arabic to English

    • pursuant to
        
    • under
        
    • in pursuance
        
    The rapporteurs would report to the Committee on the activities they have undertaken pursuant to this mandate. UN ويقدم المقررون تقارير إلى اللجنة عن الأنشطة التي يضطلعون بها عملا بهذه الصلاحية.
    The Working Group requested the Secretariat to report to it at its next meeting on the activities undertaken pursuant to its recommendations. UN وطلب الفريقُ العامل من الأمانة أن تقدِّم إليه تقريرا في اجتماعه المقبل عن الأنشطة المضطلع بها عملا بتوصياته.
    (iii) Evaluating the individual and aggregated effects of measures undertaken pursuant to the provisions of the Convention; UN ' ٣ ' تقييم اﻵثار الفردية واﻹجمالية للتدابير المضطلع بها عملا بأحكام الاتفاقية؛
    (iii) Evaluating the individual and aggregated effects of measures undertaken pursuant to the provisions of the Convention; UN ' ٣ ' تقييم اﻵثار الفردية واﻹجمالية للتدابير المضطلع بها عملا بأحكام الاتفاقية؛
    Page Introduction Report of the PCA Secretary-General on its activities under the UNCITRAL Arbitration Rules UN تقرير الأمين العام للمحكمة عن الأنشطة التي اضطلع بها عملا بقواعد الأونسيترال للتحكيم
    The activities of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme described in the present report were carried out in pursuance of the recommendations of the Congress. UN ويرد في هذا التقرير وصف ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية المضطلع بها عملا بتوصيات المؤتمر.
    This could endanger the continuity of activities carried out pursuant to the Convention. UN وهذا قد يعرض للخطر استمرارية اﻷنشطة المضطلع بها عملا بالاتفاقية.
    13. It is the Secretary-General's view that activities pursuant to the draft resolution clearly relate to the maintenance of peace and security. UN ١٣ - ومن رأي اﻷمين العام أن اﻷنشطة المضطلع بها عملا بمشروع القرار تتصل على نحو واضح بصون السلم واﻷمن.
    It continued to monitor the situation on the ground and its investigative activities pursuant to Security Council resolution 1970 (2011). UN وواصل المكتب رصد الحالة على أرض الواقع وأنشطة التحقيق التي يقوم بها عملا بقرار مجلس الأمن 1970 (2011).
    Voluntary pledges and commitments pursuant to General Assembly resolution 60/251 UN التعهدات والالتزامات الطوعية المتعهد بها عملا بقرار الجمعية العامة 60/251
    These grave incidents are now under investigation, as reflected in the section on human rights, and will be reported to the Security Council pursuant to Council resolution 1960 (2010). UN ويجري التحقيق حاليا في هذه الحوادث الجسيمة على النحو الوارد في الفرع المتعلق بحقوق الإنسان، وسوف يُبلَغ مجلس الأمن بها عملا بقراره 1960 لعام 2010.
    Each State is responsible for complying with the obligations it has undertaken pursuant to international agreements to which it is a party, subject to any reservations, understandings and declarations made, and to customary international law. UN فكل دولة مسؤولة عن التقيد بالالتزامات التي تعهدت بها عملا بالاتفاقات الدولية التي هي طرف فيها، رهنا بأيّ تحفظات أو اعتبارات أو إعلانات قدمتها، ورهنا بالقانون الدولي العرفي.
    Indeed, the report presents a broad overview of the various major activities carried out pursuant to resolution 62/90 over the past year. UN وبالفعل، يعطي التقرير لمحة شاملة عن مختلف الأنشطة الرئيسية التي تم الاضطلاع بها عملا بالقرار 62/90 خلال العام الماضي.
    Noting the activities undertaken pursuant to its resolution 1/1 to collect and analyse information on several possible methods to review the implementation of the Convention, UN وإذ يلاحظ الأنشطة المضطلع بها عملا بقراره 1/1 لجمع وتحليل معلومات عن عدة طرائق محتملة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية،
    At the same time, the secretariat aims to complete an evaluation of all the training carried out pursuant to resolution II with a view to presenting a comprehensive report to the Legal and Technical Commission in 2001. UN وفي الوقت نفسه، تعتزم الأمانة إكمال تقييم جميع أنشطة التدريب المضطلع بها عملا بالقرار الثاني وذلك بغية تقديم تقرير شامل إلى اللجنة القانونية والتقنية في عام 2001.
    It was stated that that formulation was recognized in certain jurisdictions and had been used in a number of international arbitrations including arbitrations undertaken pursuant to the UNCITRAL Arbitration Rules. UN وذكر أن تلك الصيغة معترف بها في بعض الولايات القضائية وكانت قد استخدمت في عدد من عمليات التحكيم الدولية، بما فيها عمليات التحكيم التي جرى الاضطلاع بها عملا بقواعد الأونسيترال للتحكيم.
    We believe that only those activities of armed forces undertaken pursuant to Chapters VII and VIII of the Charter of the United Nations can be immune from the scope of this Convention. UN ونحن نعتقد أن أنشطــة القــوات المسلحة التي يضطلع بها عملا بالفصلين السابع والثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة هي فقط التي يمكن استثنائها من نطاق هذه الاتفاقية.
    FMLN also states for the record that it considers it increasingly urgent and necessary that the Forum for Economic and Social Consultation be reinstated so that it can complete the tasks which it assumed pursuant to the Peace Agreement. UN كما تذكر الجبهة، قصد اﻹعلان عن رأيها، أنها تعتبر عودة محفل التشاور الاقتصادي والاجتماعي إلى الانعقاد مسألة ذات أهمية متزايدة ومُلحة لكي يتمكن من استكمال المهام التي اضطلع بها عملا باتفاق السلام.
    Ministers believe that these initiatives will contribute to the development of the European Security and Defence Identity and strengthen Europe's own military capabilities for operations conducted pursuant to the Petersberg declaration. UN ويرى الوزراء أن هذه المبادرات من شأنها أن تسهم في تعزيز الهيئة اﻷوروبية للدفاع واﻷمن وفي تعزيز ما ﻷوروبا من قدرات عسكرية خاصة للقيام بالعمليات التي يجوز القيام بها عملا بإعلان بيترسبرغ.
    The Participants intend that any joint implementation project or other joint activity or arrangements undertaken pursuant to this Statement of Intent will be on terms accepted by all parties to the transaction. UN يرمي المشتركون إلى أن يستند أي مشروع للتنفيذ المشترك أو غير ذلك من اﻷنشطة أو الترتيبات المشتركة المضطلع بها عملا بإعلان النوايا هذا إلى شروط مقبولة لجميع اﻷطراف في هذا الترتيب.
    3. In the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to it at its forty-eighth session a report on the activities undertaken in pursuance of that resolution. UN ٣ - وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن اﻷنشطة التي يتم الاضطلاع بها عملا بهذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more