"بها في مؤتمر قمة الألفية" - Translation from Arabic to English

    • at the Millennium Summit
        
    We are all aware of the commitments we made at the Millennium Summit in 2000. UN كلنا نعلم الالتزامات التي تعهدنا بها في مؤتمر قمة الألفية في عام 2000.
    We therefore wish to take this opportunity to commend and encourage the perseverance of the international solidarity movement in helping Africa, and Mozambique in particular, in the context of women's and children's health with a view to fulfilling all the commitments made at the Millennium Summit. UN وعليه، نود أن نغتنم هذه الفرصة لنشجع ونشيد بمثابرة حركة التضامن الدولي من أجل مساعدة أفريقيا، لا سيما موزامبيق، في سياق صحة المرأة والطفل، بغية تنفيذ جميع الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر قمة الألفية.
    We are convinced that the commitments undertaken at the Millennium Summit can be achieved in 2015 only with the active, positive participation of all stakeholders in globalization -- governmental and non-governmental. UN وإننا مقتنعون بأن الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية لا يمكن تحقيقها في عام 2015 إلا بالمشاركة النشطة والإيجابية لجميع الأطراف الحكومية وغير الحكومية المؤثرة في العولمة.
    It was clearly recognized that the building of a world fit for children would be a major step in fulfilling the commitments made at the Millennium Summit. UN وقد جرى التسليم بجلاء بأن بناء على عالم صالح للأطفال سيكون خطوة كبيرة للإيفاء بالالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية.
    Reaffirming the commitments to gender equality and the empowerment of women made at the Millennium Summit, the 2005 World Summit and other major United Nations summits, conferences and special sessions, UN وإذ تؤكد من جديد الالتزامات بالمساواة بين الجنسين وبتمكين المرأة التي جرى التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ومؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية والدورات الاستثنائية الأخرى التي عقدتها الأمم المتحدة،
    The need to implement commitments made at the Millennium Summit and at Monterrey, Johannesburg and other United Nations conferences had been widely emphasized: concrete action rather than words was needed. UN كما تم التأكيد على ضرورة تنفيذ الالتزامات المُتَعَهَّد بها في مؤتمر قمة الألفية وفي مونتيري وجوهانسبرغ وغيرها من مؤتمرات الأمم المتحدة على نطاق واسع ومن ثَمَّ فالأمر يقتضي إجراءات عملية بدلاً من الاقتصار على الكلمات.
    The challenge is thus to retain the country-led specificity of the CCAs and UNDAFs while meeting international commitments made at the Millennium Summit. UN وهكذا يتمثل التحدي في الإبقاء على منح الأولوية للخصوصيات القطرية في كل من التقييمات القطرية الموحدة وأطُـر عمل الأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإنمائية والوفاء في نفس الوقت بالالتزامات الدولية المتعهد بها في مؤتمر قمة الألفية.
    The challenge, therefore, is to retain the country-led specificity of the CCA and UNDAF with the need to meet international commitments made at the Millennium Summit. UN لذا، فإن التحدي يكمن في الإبقاء على خصوصية تعاطي البلدان مع التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى جانب ضرورة الوفاء بالالتزامات الدولية التي جرى التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية.
    Reaffirming also the commitments to gender equality and the advancement of women made at the Millennium Summit, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية(
    We shall therefore consider most carefully the elaboration of a new global partnership designed to eliminate hunger and poverty and to advance economic development and social justice, as a continuation to the commitments undertaken at the Millennium Summit and during the Monterrey Conference. UN وعليه، سوف ندرس بكل العناية الممكنة إقامة شراكة عالمية جديدة تستهدف القضاء على الفقر والجوع والنهوض بالتنمية الاقتصادية والعدالة الاجتماعية، كمتابعة للالتزامات المتعهد بها في مؤتمر قمة الألفية وفي مؤتمر مونتيري.
    We gather here to assess our effort to provide the financing necessary for the development of the developing countries in the context of our joint commitments made at the Millennium Summit and the several development-oriented conferences and summits since the 1990s. UN ونجتمع هنا لكي نقيم الجهود التي بذلناها لتوفير التمويل اللازم للبلدان النامية من أجل تنميتها في سياق الالتزامات المشتركة التي تعهدنا بها في مؤتمر قمة الألفية وفي العديد من المؤتمرات ومؤتمرات القمة ذات المنحى الإنمائي التي عقدت منذ التسعينات.
    Reaffirming also the commitments to gender equality and the advancement of women made at the Millennium Summit, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية(
    Reaffirming also the commitments to gender equality and the advancement of women made at the Millennium Summit, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية(
    24. Mr. Al-Mekrad (Kuwait) said that he wished to emphasize the importance of the goals set out in " A world fit for children " , which, together with the 2005 World Summit Outcome, represented a major step towards fulfilment of the commitments undertaken at the Millennium Summit. UN 24 - السيد المكراد (الكويت): قال إنه يود أن يؤكد أهمية الأهداف المذكورة في " عالم مناسب للأطفال " ، مما يمثل، إلى جانب نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، خطوة كبيرة نحو إنجاز الالتزامات المضطلع بها في مؤتمر قمة الألفية.
    45. Mr. Albin (Mexico) expressed his delegation's support for the statement made by the representative of Colombia on behalf of the Rio Group and recalled the commitments undertaken at the Millennium Summit and the twentieth special session of the General Assembly. UN 45 - السيد البين (المكسيك): أعرب عن تأييد وفد بلده للبيان الذي أدلى به ممثل كولومبيا بالنيابة عن مجموعة ريو، وذكَّر بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية والدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    In that context I should like to express regret that the perception of this new threat has not only led to an increase in military budgets throughout the world and a reversal of the promising trends we have seen in the past decade in the area of arms control and disarmament, but it has also broken the forward momentum of the commitments to disarmament made at the Millennium Summit. UN وفي ذاك السياق، أود أن أعرب عن الأسف لأن إدراك هذا التهديد الجديد لم يؤد لزيادة في الميزانيات العسكرية في جميع أنحاء العالم وعكس للتوجهات الواعدة التي شهدناها في العقد الماضي في مجال تحديد الأسلحة ونـزع السلاح فحسب، لكنه أيضا كسر قوة الدفع للأمام للالتزامات بنزع السلاح التي جرى التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية.
    This is a special moment, not only because five years have passed since the holding of the Conference and the adoption of the resolution entitled " The Space Millennium: Vienna Declaration on Space and Human Development " , but also because we are approaching 2005, the year in which Member States must take stock of the degree to which the commitments we assumed at the Millennium Summit and at various United Nations conferences have been honoured. UN وهذه لحظة خاصة، ليس لمرور خمس سنوات منذ عقد المؤتمر واتخاذ القرار المعنون " ألفية الفضاء: إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية " فحسب، ولكن أيضا لأننا نقترب من عام 2005، العام الذي يجب فيه أن تنظر الدول الأعضاء في درجة الوفاء بالالتزامات التي تعهدنا بها في مؤتمر قمة الألفية وفي مختلف مؤتمرات الأمم المتحدة.
    " Reaffirming also the commitments to gender equality and the advancement of women made at the Millennium Summit, the 2005 World Summit and other major United Nations summits, conferences and special sessions, and reaffirming further that their full, effective and accelerated implementation are integral to achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN " وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ومؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية الأخرى والدورات الاستثنائية التي عقدتها الأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد كذلك أن تنفيذها التام والفعال والعاجل يشكل جزءا لا يتجزأ من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    " Reaffirming the commitments to gender equality and the advancement of women made at the Millennium Summit, the 2005 World Summit and other major United Nations summits, conferences and special sessions, and reaffirming also that their full, effective and accelerated implementation are integral to achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN " وإذ تؤكد من جديد الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ومؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية الأخرى والدورات الاستثنائية التي عقدتها الأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تنفيذها التام والفعال والعاجل يشكل جزءا لا يتجزأ من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reaffirming the commitments to gender equality and the advancement of women made at the Millennium Summit, the 2005 World Summit and other major United Nations summits, conferences and special sessions, and reaffirming also that their full, effective and accelerated implementation are integral to achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تؤكد من جديد التزاماتها بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تعهدت بها في مؤتمر قمة الألفية()، ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، ومؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية الأخرى والدورات الاستثنائية التي عقدتها الأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تنفيذها التام والفعال والمعجل يشكل جزءا لا يتجزأ من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more