"بها للبلدان" - Translation from Arabic to English

    • countries
        
    How can African countries exploit the potential of microfinance for domestic resource mobilization? UN ما هي الكيفية التي يمكن بها للبلدان الأفريقية أن تستفيد من إمكانات التمويل المتناهي الصغر في تعبئة الموارد المحلية؟
    It is not yet clear how developing countries can obtain access under fair terms to the benefits of globalization. UN وليس من الواضح حتى اﻵن الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية أن تحصل، بشروط عادلة، على فوائد العولمة.
    We looked at how developing countries can take advantage of emerging patterns in international investment flows. UN ودرسنا الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية أن تستفيد من أنماط تدفقات الاستثمار الأجنبي الناشئة.
    This is the only way that developing countries can protect their interests within the multilateral trading system. UN وهذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها للبلدان النامية أن تحمي مصالحها داخل النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    However, export promotion subsidies were allowable for the lowest-income countries. UN غير أن إعانات الصادرات مسموح بها للبلدان ذات الدخل الأكثر تدنِّياً.
    Authorized payments to troop-contributing countries processed by quarterly due dates UN :: تُجهز المدفوعات المأذون بها للبلدان المساهمة بقوات في مواعيد استحقاق فصلية
    Similarly, development partners shall also be accountable for delivering on commitments made to landlocked developing countries. UN وبالمثل، سيُسائل أيضا الشركاء الإنمائيون عن التزامات الإنجاز التي تم التعهد بها للبلدان النامية غير الساحلية.
    Libya also urged donor countries and institutions to fully honour the commitments they had made to developing countries. UN وتحث ليبيا أيضاً البلدان والمؤسسات المانحة على الوفاء تماماً بالالتزامات التي تعهدت بها للبلدان النامية.
    They also provided information on how interested countries could contact them for support. UN وقدمت معلومات عن الكيفية التي يمكن بها للبلدان المعنية الاتصال بها من أجل الحصول على الدعم.
    The resolution will make available more sustainable and predictable resources for the troop-contributing countries and assist in the full implementation of the new strategic concept of AMISOM, including its limited maritime component. UN ويتيح القرار موارد أكثر استدامة ويمكن التنبؤ بها للبلدان المساهمة بقوات، فضلاً عن المساعدة في التنفيذ الكامل للمفهوم الاستراتيجي الجديد لبعثة الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك عنصرها البحري المحدود.
    The Treaty also serves as an example of the way in which regional countries can contribute, in conjunction with the United Nations, towards the maintenance of international peace and security, in accordance with the Charter of the United Nations. UN وتشكل المعاهدة مثالا على الطريقة التي يمكن بها للبلدان الواقعة في منطقة معينة أن تسهم، بالاشتراك مع اﻷمم المتحدة، في الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    How developing countries should collectively pursue economic growth with concern for the environment through South-South cooperation UN الكيفية التي ينبغي بها للبلدان النامية السعي مجتمعة صوب تحقيق النمو الاقتصادي مع الاهتمام بالبيئة من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Equipment gifted or donated to troopcontributing countries, the Mission or the African Union or where the ownership still remains with the donor is not eligible for reimbursement. UN أما المعدات الممنوحة أو المتبرع بها للبلدان المساهمة بقوات أو للبعثة أو للاتحاد الأفريقي أو التي لا تزال مملوكة للجهة المانحة فلا يتم سداد تكاليفها.
    The last two reports provided explicit recommendations on how countries in the region could accelerate structural transformation and economic diversification while maintaining environmental sustainability, namely by fostering industrial development and adopting a strategy of sustainable structural transformation. UN وقدم التقريران الأخيران توصيات صريحة بشأن السبل التي يمكن بها للبلدان في المنطقة تسريع التحول الهيكلي والتنويع الاقتصادي، مع المحافظة على الاستدامة البيئية، وذلك من خلال تعزيز التنمية الصناعية واعتماد استراتيجية تحول هيكلي مستدامة.
    They provide good directions on how the drug control strategies laid out in the conventions can be implemented by countries and the international community as a whole. UN فهي تقدِّم توجيهات جيِّدة بشأن الكيفية التي يمكن بها للبلدان وللمجتمع الدولي بأجمعه تنفيذ استراتيجيات مراقبة المخدِّرات المبيَّنة في الاتفاقيات.
    The last two reports provided explicit recommendations on how countries in the region could accelerate structural transformation and economic diversification while maintaining environmental sustainability, namely by fostering industrial development and adopting a strategy of sustainable structural transformation. UN وقدم التقريران الأخيران توصيات صريحة بشأن السبل التي يمكن بها للبلدان في المنطقة تسريع التحول الهيكلي والتنويع الاقتصادي، مع المحافظة على الاستدامة البيئية، وذلك من خلال تعزيز التنمية الصناعية واعتماد استراتيجية تحول هيكلي مستدامة.
    The session also covered how countries can plan for their vulnerability and adaptation assessment and select an appropriate and practical framework for the assessment; UN وغطت هذه الجلسة أيضاً الطريقة التي يمكن بها للبلدان أن تخطط لتقييم قابلية التأثر والتكيف وأن تختار إطاراً مناسباً وعملياً للتقييم؛
    The GEF was asked if it is working on capacity-building related to finance, in terms of how countries can build capacities for financial management after funding arrives. UN وسُئل المرفق عما إذا كان يعمل بشأن بناء القدرات المتصلة بالمالية، من حيث الطريقة التي يمكن بها للبلدان أن تبني قدرات الإدارة المالية بعد وصول التمويل.
    The session also covered how countries can plan for their vulnerability and adaptation assessment and select an appropriate and practical framework for the assessment; UN وغطت هذه الجلسة أيضاً الطريقة التي يمكن بها للبلدان أن تخطط لتقييم قابلية التأثر والتكيف وأن تختار إطاراً مناسباً وعملياً للتقييم؛
    The report makes policy recommendations on how countries can harness creative industries for economic development. UN ويقدم التقرير توصيات في مجال السياسات بشأن الكيفية التي يمكن بها للبلدان أن تسخّر الصناعات الإبداعية من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more