Accordingly, the nuclear-weapon States are expected to promptly engage with a view to accelerating concrete progress on these steps, including through the measures outlined in action 5. | UN | وبناء على ذلك، ينتظر من الدول الحائزة للأسلحة النووية الانخراط السريع بهدف التعجيل في إحراز تقدم ملموس بشأن هذه الخطوات، باستخدام وسائل من بينها التدابير الواردة في الإجراء 5. |
Views were expressed that it was important for the programme to consider succession planning and to collaborate with universities in developing and developed countries in order to accelerate the recruitment of qualified language staff. | UN | وتم الإعراب عن آراء مفادها أنه من المهم بالنسبة للبرنامج النظر في خطة لتعاقب الموظفين، والتعاون مع الجامعات، سواء في البلدان النامية أو المتقدمة النمو، بهدف التعجيل بتعيين موظفي اللغات المؤهلين. |
20. The Office of Iraq Programme has taken a number of steps to facilitate exchanges of information with a view to expediting the release of applications placed on hold. | UN | ٢٠ - واتخذ مكتب برنامج العراق عددا من الخطوات لتسهيل عمليات تبادل المعلومات بهدف التعجيل باﻹفراج عن الطلبات المعلﱠقة. |
It collectively defined a new global partnership for development between developed and developing countries based on shared responsibilities and mutual commitment, aimed at accelerating economic growth, reducing poverty and promoting sustainable development. | UN | فقد حددت مجتمعة شراكة عالمية جديدة من أجل التنمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تستند إلى تقاسم المستويات والالتزام المتبادل بهدف التعجيل بالنمو الاقتصادي والحد من الفقر وتعزيز التنمية المستدامة. |
Such tribunals are often established in order to expedite trials, which may result in hastily imposed death sentences. | UN | فهذه المحاكم كثيرا ما تنشأ بهدف التعجيل في المحاكمات التي قد تؤدي إلى فرض عقوبات متسرعة بالإعدام. |
121. Urges the Contracting Parties to the Convention on Future Multilateral Cooperation in the Northwest Atlantic Fisheries that have not yet done so to approve the 2007 Amendment to that Convention with a view to its early entry into effect; | UN | 121 - تحث الأطراف المتعاقدة في اتفاقية التعاون المتعدد الأطراف في المستقبل في مصائد أسماك شمال غرب المحيط الأطلسي() التي لم توافق بعد على تعديل عام 2007 لتلك الاتفاقية على أن توافق عليه بهدف التعجيل ببدء نفاذه؛ |
The Fund continues its efforts to inform the representatives of such jurisdictions about its tax-exempt status with the objective of accelerating the implementation of tax reclamation procedures. | UN | ويواصل الصندوق جهوده لإبلاغ ممثلي هذه الولايات القضائية بمركزه المعفى من الضرائب بهدف التعجيل بتنفيذ إجراءات استرداد الضرائب. |
Accordingly, the nuclear-weapon States are expected to promptly engage with a view to accelerating concrete progress on these steps, including through the measures outlined in action 5. | UN | وبناء على ذلك، ينتظر من الدول الحائزة للأسلحة النووية الانخراط السريع بهدف التعجيل في إحراز تقدم ملموس بشأن هذه الخطوات، باستخدام وسائل من بينها التدابير الواردة في الإجراء 5. |
The research will support African countries in the formulation of policies for the efficient allocation of resources for production, investment and distribution, with a view to accelerating inclusive economic growth. | UN | وستدعم البحوث البلدان الأفريقية في وضع سياسات تكفل كفاءة تخصيص الموارد للإنتاج والاستثمار والتوزيع بهدف التعجيل بالنمو الاقتصادي الشامل. |
An important element in that respect is the capacity of African countries to design appropriate national and regional strategies and programmes to achieve high-level sustained growth and create employment in order to accelerate the process of poverty reduction. | UN | وتشكل في هذا الصدد قدرة البلدان الأفريقية على وضع استراتيجيات وبرامج وطنية وإقليمية مناسبة من أجل تحقيق مستوى عال للنمو المستدام وخلق فرص عمل بهدف التعجيل في عملية الحد من الفقر عنصرا هاما. |
UNDP supports national processes to accelerate the progress of human development with a view to eradicate poverty through development, equitable and sustained economic growth, and capacity development. | UN | يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العمليات الوطنية بهدف التعجيل بإحراز تقدم في مجال التنمية البشرية، بهدف القضاء على الفقر من خلال التنمية، وتحقيق النمو الاقتصادي المتكافئ والمستدام، وتنمية القدرات. |
An important element in that respect is the capacity of African countries to design appropriate national and regional strategies and programmes to achieve high-level sustained growth and create employment in order to accelerate the process of poverty reduction. | UN | وتشكل في هذا الصدد قدرة البلدان الأفريقية على وضع استراتيجيات وبرامج وطنية وإقليمية مناسبة من أجل تحقيق مستوى عال للنمو المستدام وخلق فرص عمل بهدف التعجيل في عملية الحد من الفقر عنصرا هاما. |
In recent years the Court has carried out a number of reviews of its procedures with a view to expediting the treatment of cases, and I believe that it would be helpful to summarize the current situation in this regard. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أجرت المحكمة عددا من المراجعات في إجراءاتها بهدف التعجيل في تسوية هذه القضايا، وأعتقد أنه من المفيد إيجاز الحالة الراهنة في هذا الصدد. |
58. At the seventh plenary, held from 18 to 20 February 2000, several of the rules of the Tribunal were amended with a view to expediting and shortening trials. | UN | 58 - وفي الاجتماع العام السابع، المعقود في الفترة من 18 إلى 20 شباط/فبراير 2000، تم تعديل عدد من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة بهدف التعجيل بالمحاكمات وتقصير مدتها. |
The Committee welcomes the ongoing reform of the Criminal Procedure Act, aimed at accelerating trials and enabling the imposition of alternative methods of serving sentences. | UN | 24- ترحب اللجنة بإصلاح قانون الإجراءات الجنائية الجاري بهدف التعجيل بوتيرة المحاكمات، والتمكين من فرض وسائل بديلة لقضاء عقوبات بالسجن. |
A system for unifying the registration number of cases was also implemented in order to expedite investigations and ensure more efficient monitoring and follow-up of cases. | UN | كذلك نفذ نظام لتوحيد أرقام تسجيل القضايا، بهدف التعجيل بالتحقيقات، وكفالة رصدها ومتابعتها بفعالية أكبر. |
135. Urges the Contracting Parties to the Convention on Future Multilateral Cooperation in the Northwest Atlantic Fisheries that have not yet done so to approve the 2007 Amendment to that Convention with a view to its early entry into effect; | UN | 135 - تحث الأطراف المتعاقدة في اتفاقية التعاون المتعدد الأطراف في المستقبل في مصائد أسماك شمال غرب المحيط الأطلسي() التي لم توافق بعد على تعديل عام 2007 لتلك الاتفاقية على أن توافق عليه بهدف التعجيل ببدء نفاذه؛ |
The Fund continues its efforts to inform the representatives of such jurisdictions about its taxexempt status with the objective of accelerating the implementation of tax reclamation procedures. | UN | ويواصل الصندوق جهوده لإبلاغ ممثلي هذه الولايات القضائية بمركزه المعفى من الضرائب بهدف التعجيل بتنفيذ إجراءات استرداد الضرائب. |
219.1 Call upon the International Community to extend its support for the implementation of the Afghanistan Compact adopted by London Conference to fulfill expeditiously its financial commitments announced at the International Donor Conferences for the Reconstruction of Afghanistan, held in Tokyo in January 2002, Berlin in March 2004, London 31st January-1st February 2006 and lastly June 12-14 in Paris. | UN | 219 - 1 مناشدة المجتمع الدولي تقديم الدعم لتنفيذ اتفاق أفغانستان الذي اعتمده مؤتمر لندن بهدف التعجيل بالوفاء بالتزاماته المالية التي أُعلنَ عنها في المؤتمرات الدولية للجهات المانحة المعنية بإعادة إعمار أفغانستان، التي عُقدت في طوكيو في كانون الثاني/يناير 2002، وبرلين في آذار/مارس 2004، ولندن من 31 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2006، وأخيرا في باريس، من 12 إلى 14 حزيران/يونيه؛ |
3. Acknowledges the efforts made by the Secretariat during and in the aftermath of storm Sandy, with a view to quickly restoring normal working conditions for the staff and resuming the Organization's critical business; | UN | 3 - تنوه بالجهود التي بذلتها الأمانة العامة خلال عاصفة ساندي وفي أعقابها بهدف التعجيل باستعادة ظروف العمل الطبيعية للموظفين واستئناف أعمال المنظمة البالغة الأهمية؛ |
(a) Sets the overall direction for support to programme countries to achieve national development objectives related to the goal of accelerating progress on human development over the next four years. | UN | (أ) تحدد التوجه العام لدعم البلدان المستفيدة من البرنامج في تحقيق أهدافها الإنمائية الوطنية المتصلة بهدف التعجيل بإحراز تقدم في مجال التنمية البشرية في غضون السنوات الأربع المقبلة. |
172. Organizationally, an administrative instruction (ST/AI/1999/9) on special measures to recruit women has been issued with the aim of accelerating the pace of achieving gender balance in the Secretariat. | UN | 172- على صعيد المنظمة، صدرت تعليمات إدارية (ST/AI/1999/9)، تتعلق باتخاذ تدابير خاصة لاستخدام المرأة، بهدف التعجيل في العمل من أجل بلوغ التوازن الجنساني في الأمانة العامة. |
In that regard, the Bretton Woods institutions should exercise more flexibility in order to speed up the process of debt relief and make it more meaningful for developing countries. | UN | ومن الواجب على مؤسسات بريتون وودز، في هذا الصدد، أن تتسم بمزيد من المرونة بهدف التعجيل من تقليل الفقر حتى تستفيد البلدان النامية بالفعل. |
The Committee recommends that the State party take effective measures, including temporary special measures, with a view to accelerating the realization of substantive equality for such disadvantaged groups of women. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، بهدف التعجيل بتحقيق المساواة الجوهرية لهذه الفئات المحرومة من النساء. |