"بهدف القتل" - Translation from Arabic to English

    • to kill
        
    • to inflict death
        
    Under the Criminal Code, the death penalty could only apply in the event that a serious crime -- with intent to kill and resulting in death -- had been committed. UN ولا يجوز بموجب القانون الجنائي تطبيق عقوبة الإعدام إلا في حالة ارتكاب جريمة خطيرة بهدف القتل والتي تسبب الوفاة.
    It is a matter of concern that such provisions could be interpreted to constitute a subjective test, leaving it to the discretion of individual police officers to decide whether to shoot to kill. UN ومن دواعي القلق أن هذه الأحكام يمكن أن تُفسر على أنها تشكل اختباراً ذاتياً، مما يترك لفرادى ضباط الشرطة القدرة التمييزية لتقرير ما إذا كان يجب إطلاق النار بهدف القتل.
    Remember, don't shoot to kill. We need them. Open Subtitles تذكروا، لتطلقوا بهدف القتل إنّنا نريدهم
    Repeat, do not shoot to kill. Open Subtitles أكرر، لا تطلق النار بهدف القتل
    These rocket attacks, like the other daily barrage fire, were intentionally aimed at Israeli towns and civilian populations, in order to inflict death and damage and instil fear and intimidation. UN وقد قصد بهذه الهجمات الصاروخية، شأنها شأن غيرها من عمليات الإطلاق المتوالي للنار يوميا، أن تصيب المدن الإسرائيلية والسكان المدنيين الإسرائيليين بهدف القتل وإلحاق الضرر وبث الخوف والرعب.
    Tell him to shoot to kill. Open Subtitles أخبره أن يُطلق النار بهدف القتل
    Shoot to kill! Open Subtitles اصغ، أطلق النار عليه بهدف القتل
    According to the human rights organization and the Commander of the Palestinian security forces, the fact that most of the casualties were injured in the upper part of the body proved that IDF soldiers had shot to kill and not to deter or keep protesters away. UN وذكرت منظمة حقوق اﻹنسان وقائد قوات اﻷمن الفلسطينية أن إصابة معظم المصابين في الجزء العلوي من الجسم تدل على أن جنود جيش الدفاع الاسرائيلي كانوا يطلقون النيران بهدف القتل وليس بهدف ردع المحتجين أو إبعادهم.
    35. He was also concerned at the excessive use of force by the police, which had over—extensive powers, considering that it was authorized to shoot to kill during disturbances. UN ٥٣- وبين السيد برادو فاييخو أنه يشعر هو اﻵخر بالقلق إزاء إفراط رجال الشرطة في اللجوء إلى استخدام القوة، وأنهم مخولون سلطات واسعة للغاية إذ يصرح لهم اطلاق النار " بهدف القتل " في حال نشوب الاضطرابات.
    After the ensuing protests, which resulted in clashes of the Palestinian population with the IDF, the Israeli military authorities warned that persons who threw stones or explosive devices with the intent to kill should themselves expect to be killed and announced that instructions to that effect had been issued to Israeli soldiers and policemen. UN وعقب الاحتجاجات التي تلت ذلك والتي أسفرت عن مصادمات بين السكان الفلسطينيين وجيش الدفاع اﻹسرائيلي، حذرت السلطات العسكرية اﻹسرائيلية من أن اﻷشخاص الذين يرمون الحجارة أو المواد المتفجرة بهدف القتل ينبغي أن يتوقعوا تعريض أنفسهم للقتل، وأعلنت أنه قد صدرت تعليمات بهذا إلى الجنود ورجال الشرطة اﻹسرائيليين.
    What is necessary is that both sides should help the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) to arrange an agreed code of conduct and that your side's standing order to shoot to kill be rescinded forthwith. UN واﻷمر الضروري هو أنه ينبغي أن يعمل الجانبان على مساعدة قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص في وضع الترتيبات ﻹعداد مدونة سلوك متفق عليها وأن يلغى على الفور اﻷمر الدائم الصادر من جانبكم بإطلاق النار بهدف القتل.
    APII defines `Other devices' as " manually-emplaced munitions and devices including improvised explosive devices designed to kill, injure or damage and which are actuated manually, by remote control or automatically after a lapse of time " . UN ويُعرّف البروتوكول الأجهزة الأخرى بأنها ذخائر وأجهزة موضوعة يدوياً، بما في ذلك الأجهزة المتفجرة المرتجلة، ومصممة بهدف القتل أو الإصابة أو الإتلاف وتُفجَّر يدوياً أو بالتحكم عن بعد أو تنفجر تلقائياً بعد فترة من الوقت.
    Defectors indicated that soldiers continued to receive " shoot to kill " orders. UN وذكر منشقون أن الجنود ظلوا يتلقون أوامر تقضي " بإطلاق النار بهدف القتل " .
    Shoot to kill. Open Subtitles أطلقو النار بهدف القتل
    Shoot to kill. Open Subtitles اطلقوا النار بهدف القتل
    - Yes, I did. Shoot to kill. Open Subtitles اجل نطلق النار بهدف القتل
    Shoot to kill, I said. L... Open Subtitles قلت يُطلق النار بهدف القتل
    I knew he was here to kill. Open Subtitles علمت أنه كان هنا بهدف القتل
    Go back or I shall shoot to kill Open Subtitles عُدْ أَو سَأَرْمي بهدف القتل
    Shoot to kill. Open Subtitles اطلقوا النار بهدف القتل
    Armed violence -- the intentional, threatened or actual use of arms to inflict death or injury -- takes many forms, ranging from political to criminal to interpersonal violence, and appears in a wide range of contexts. UN يتخذ العنف المسلح - الاستخدام المتعمد للأسلحة، بالتهديد أو بالفعل، بهدف القتل أو إلحاق الإصابة - أشكالا عديدة تتراوح بين العنف السياسي والإجرامي والعنف المتبادل بين الأشخاص، ويظهر في مجموعة كبيرة من الظروف المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more