"بهدف القضاء على الفقر" - Translation from Arabic to English

    • for poverty eradication
        
    • to eradicate poverty
        
    • to the goal of eradicating poverty
        
    • with a view to eradicating poverty
        
    • with the aim of eradicating poverty
        
    • aimed at poverty eradication
        
    • objective of poverty eradication
        
    • with a view to poverty eradication
        
    • with a view to eradicate
        
    Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development UN تشجيع اتباع نهج متكامل إزاء تحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية بهدف القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development UN تشجيع اتباع نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية بهدف القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development UN تشجيع اتباع نهج متكامل إزاء تحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية بهدف القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Work opportunities and training were accorded special importance in efforts to eradicate poverty among women. UN ويحظى موضوع تأمين فرص العمل للنساء وتأهيلهن باهتمام خاص بهدف القضاء على الفقر المتصل بالمرأة.
    First, it is essential that Governments demonstrate their full political commitment to the goal of eradicating poverty. UN أولها، ضرورة إبداء الحكومات التزامها السياسي التام بهدف القضاء على الفقر.
    UNCTAD is a unique development organization whose vision is to integrate developing countries beneficially into the global economy with a view to eradicating poverty. UN الأونكتاد منظمة فريدة تتمثل رؤيتها في دمج البلدان النامية إيجابياً في الاقتصاد العالمي بهدف القضاء على الفقر.
    The results of their findings should be used to make informed policy in the international community, particularly in the areas of structural adjustment programmes, capacity-building, awareness-raising, and advocacy with the aim of eradicating poverty. UN وينبغي أن تستخدم نتائج هذه الحلقات لصنع سياسات مستنيرة في المجتمع الدولي، ولا سيما في مجالات برامج التكيف الهيكلي وبناء القدرات والتوعية والدعوة، بهدف القضاء على الفقر.
    Accordingly, continued support from the international community for poverty eradication was urgently needed. UN ومن ثم، فإن هناك حاجة ملحة لمواصلة توفير الدعم من جانب المجتمع الدولي بهدف القضاء على الفقر.
    Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development UN الترويج لاتباع نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية بهدف القضاء على الفقر والتنمية المستدامة.
    Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development UN الترويج لاتباع نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية بهدف القضاء على الفقر والتنمية المستدامة
    Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development UN الترويج لاتباع نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية بهدف القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    in developing countries for poverty eradication and sustainable development UN بهدف القضاء على الفقر والتنمية المستدامة
    in developing countries for poverty eradication and UN في البلـدان النامية بهدف القضاء على الفقر
    33. A people-centred approach was fundamental to the success of any effort to eradicate poverty. UN 33 - واختتم قائلا إن اتباع نهج متمحور حول الناس أساسي لتحقيق النجاح في أي جهد يُبذل بهدف القضاء على الفقر.
    UNDP supports national processes to accelerate the progress of human development with a view to eradicate poverty through development, equitable and sustained economic growth, and capacity development. UN يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العمليات الوطنية بهدف التعجيل بإحراز تقدم في مجال التنمية البشرية، بهدف القضاء على الفقر من خلال التنمية، وتحقيق النمو الاقتصادي المتكافئ والمستدام، وتنمية القدرات.
    The theme of the annual ministerial review offers a unique opportunity to emphasize the importance of decent work for women, their economic empowerment to enhance productive capacities and employment to eradicate poverty. UN يتيح موضوع الاستعراض الوزاري السنوي فرصة فريدة من نوعها للتأكيد على أهمية توفير العمل اللائق للمرأة وتمكينها اقتصاديا لتعزيز القدرات الإنتاجية وفرص العمل بهدف القضاء على الفقر.
    While the heads of State and Government who met at Copenhagen made a strong commitment to the goal of eradicating poverty and recommended that countries set their own time-bound goals for eradicating absolute poverty, the Summit did not set a global, time-bound goal. UN وفي الوقت الذي قام فيه رؤساء الدول والحكومات الذين اجتمعوا بكوبنهاغن بإعلان التزام قوي بهدف القضاء على الفقر وبتوصية البلدان أن تضع أهدافا محددة الفترة للقضاء على الفقر المطلق، فإن مؤتمر القمة لم يضع هدفا عالميا محدد الفترة.
    As we may recall, the participants in the World Summit for Social Development committed themselves to the goal of eradicating poverty as an ethical, social, political and economic imperative of humankind. UN ونذكر أن المشاركين في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية التزموا بهدف القضاء على الفقر كحتمية أخلاقية واجتماعية وسياسية واقتصادية للبشرية.
    The Director-General had played a pivotal role in the formulation of an integrated programme to strengthen the manufacturing sector in Togo with a view to eradicating poverty. UN فقالت إن المدير العام قام بدور محوري في صوغ برنامج متكامل لدعم قطاع الصناعة التحويلية في توغو بهدف القضاء على الفقر.
    NEPAD was adopted in 2001 by African leaders with the aim of eradicating poverty, promoting sustainable growth and development, and empowering women through genuine partnerships at the country, regional and global levels. UN وقد اعتمد الزعماء الأفارقة الشراكة الجديدة في عام 2001 بهدف القضاء على الفقر وتعزيز النمو والتنمية المستدامين وتمكين المرأة من خلال شراكات حقيقية على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية.
    The President of Tunisia had proposed the establishment of a world solidarity fund aimed at poverty eradication and combating racism, xenophobia and intolerance. UN ورئيس الجمهورية قد اقترح، من جانبه، إنشاء صندوق عالمي للتضامن بهدف القضاء على الفقر ومكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب.
    Altogether, it would thus contribute to effective United Nations support for the objective of poverty eradication. UN وعموما، سوف يساعد ذلك على تقديم دعم فعال لﻷمم المتحدة فيا يتعلق بهدف القضاء على الفقر.
    Its objectives included, inter alia, promoting employment in order to maximize the incomes of the poor with a view to poverty eradication and the achievement of food security; assistance to food insecure households in meeting their nutritional requirements; and the promotion of access by the poor and other vulnerable groups to basic education and primary health care as a means of strengthening self-reliance. UN وتضمنت أهداف خطة العمل جملة أمور منها تشجيع العمالة بغية تحقيق أقصى حد ممكن من الدخول للفقراء بهدف القضاء على الفقر وتحقيق اﻷمن الغذائي؛ وتقديم المساعدة لﻷسر المعيشية التي لا تتمتع بأمن غذائي وذلك لتلبية احتياجاتها التغذوية؛ وتعزيز إمكانية حصول الفقراء والفئات الضعيفة الأخرى على التعليم والرعاية الصحية الأولية كوسيلة لتعزيز الاعتماد على الذات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more