Collected and analysed information related to protection of civilians with a view to building an effective early warning system. | UN | جرى جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بحماية المدنيين بهدف بناء نظام إنذار مبكر فعال. |
We therefore welcome efforts by the United Nations to collaborate with the African Union with a view to building and enhancing the Union's peacekeeping capacity. | UN | ولذلك، نرحب بجهود الأمم المتحدة للتعاون مع الاتحاد الأفريقي بهدف بناء وتحسين قدرة الاتحاد على حفظ السلام. |
Training programmes on information technology are run on a regular basis aimed at building the capacity of national staff. | UN | وتنظَّم برامج التدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات على أساس منتظم بهدف بناء قدرات الموظفين الوطنيين. |
The plan envisages the undertaking of a number of steps aimed at building trust and confidence among divided communities. | UN | وتتوخى الخطة اتخاذ عدد من الخطوات بهدف بناء الثقة في ما بين المجتمعات المنقسمة. |
The representative reported on the measures taken by the European Community with the aim of building up a comprehensive anti-corruption policy for the European Union. | UN | وأبلغ الممثل عن التدابير التي اتخذتها الجماعة الأوروبية بهدف بناء سياسات شاملة لمكافحة الفساد في إطار الاتحاد الأوروبي. |
The Special Representative therefore encourages all stakeholders to visit the site, join the community, and explore, improve or add to the information available in order to build this important resource. | UN | ولذلك يشجع الممثل العام جميع الجهات المعنية على زيارة الموقع، والالتحاق بذلك التجمُّع، واستكشاف المعلومات المتوافرة في الموقع، وتحسينها أو الإضافة إليها بهدف بناء هذا المورد الهام. |
Most of these studies were undertaken by local research institutes under the close supervision by the Secretariat with a view to building up local research capacity. | UN | وقد اضطلعت بمعظم هذه الدراسات معاهد البحوث المحلية تحت اشراف دقيق من اﻷمانة، بهدف بناء القدرات البحثية المحلية. |
Notably, there are joint efforts at the national level to promote and strengthen nuclear security through training and analysis with a view to building capacity, developing human resources and reducing the risk of harmful acts involving nuclear or other radioactive materials. | UN | وعلى وجه الخصوص، تُبذل جهود مشتركة على الصعيد الوطني لتعزيز الأمن النووي وإحكامه من خلال التدريب والتحليل بهدف بناء القدرات، وتنمية الموارد البشرية، والحد من خطر الأعمال الضارة التي تنطوي على مواد نووية أو مواد مشعة أخرى. |
Continuing support will be provided to the Marshall Islands and Vanuatu with a view to building the capacity of the Governments to implement the UPR recommendations. | UN | 18- وسيُقدم دعمٌ متواصل إلى جزر مارشال وفانواتو بهدف بناء قدرة الحكومات على تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
Please indicate the steps that have been taken with a view to building the capacity of the relevant government bodies and to further refining the mechanisms for legal analysis from a gender perspective. | UN | يرجى بيان الخطوات المتخذة بهدف بناء قدرات الهيئات الحكومية المعنية وزيادة صقل الآليات المتعلقة بالتحليل القانوني من منظور جنساني. |
The Government was therefore committed to encouraging the economic and social engagement of such persons with a view to building stronger communities, healthier societies, more productive populations and happier citizens. | UN | ولهذا، فإن حكومته ملتزمة بتشجيع هؤلاء الأشخاص على المشاركة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي بهدف بناء مجتمعات أقوى بنيةً وأصح عافيةً، وسكانٍ أكثر إنتاجية ومواطنين أكثر سعادة. |
The drafting of a national judicial reform strategy was under way, aimed at building and strengthening an independent, transparent and efficient judicial system. | UN | وتجري صياغة استراتيجية وطنية للإصلاح القضائي، بهدف بناء وتعزيز نظام قضائي مستقل وشفاف وفعال. |
The plan envisages the undertaking of a number of steps aimed at building trust and confidence among divided communities. | UN | وتتوخى الخطة اتخاذ عدد من الخطوات بهدف بناء الثقة في ما بين المجتمعات المنقسمة. |
The plan envisages the undertaking of a number of steps aimed at building trust and confidence among divided communities. | UN | وتتوخى الخطة اتخاذ عدد من التدابير بهدف بناء الثقة وإشاعة الاطمئنان في ما بين المجتمعات المنقسمة. |
The plan envisages the undertaking of a number of steps aimed at building trust and confidence among divided communities. | UN | وتتوخى الخطة اتخاذ عدد من الخطوات بهدف بناء الثقة والاطمئنان في ما بين المجتمعات المنقسمة. |
The Operation is pursuing its staffing reconfiguration with the aim of building national capacity and reflecting Ivorian ownership of the peace process. | UN | وتواصل العملية إعادة تشكيل ملاكها الوظيفي بهدف بناء القدرة الوطنية والتعبير عن تولي الإيفواريين زمام عملية السلام. |
Development planning should be undertaken already during a conflict with the aim of building a constituency for peace and stability. | UN | وينبغي الاضطلاع بالتخطيط اﻹنمائي في خــلال الصراع نفســه بهدف بناء قاعدة شعبية للسلام والاستقرار. |
The United States country study programme involved 55 countries, with the aim of building human and institutional capacities. | UN | وشمل برنامج الدراسات القطرية التابع للولايات المتحدة ٥٥ بلداً، بهدف بناء القدرات البشرية والمؤسسية. |
Key sectors such as power generation, water supply, telecommunications and transport need to be improved in order to build a competitive export sector. | UN | ويلزم تعزيز القطاعات الرئيسية مثل مجالات توليد الطاقة والإمداد بالمياه والاتصالات السلكية واللاسلكية والنقل، بهدف بناء قطاع تصديري قادر على المنافسة. |
The seminar provided an opportunity for participants to share their expertise with the aim to build the capacity of NHRIs. | UN | وأتاحت الحلقة الدراسية فرصة للمشاركين لمشاطرة خبرتهم الفنية بهدف بناء قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Four years ago in this very same Hall, I proposed an alliance of civilizations with the objective of building bridges between different cultures and breaking down the walls of misunderstanding. | UN | فقبل أربع سنوات اقترحتُ في هذه القاعة بالذات تأسيس تحالف الحضارات بهدف بناء الجسور بين مختلف الثقافات وهدم جدران سوء الفهم الفاصلة. |
Such evaluations should be documented to build up a record of performance as a basis for learning lessons and placing future work. | UN | وينبغي أن تكون هذه التقييمات موضع توثيق بهدف بناء سجل لﻷداء يشكل أساسا للاستفادة من الدروس ولتقييم العمل في المستقبل. |
And we have proposed a permanent conference on security and cooperation, with the goal of building an inclusive dialogue among equals on political, economic and cultural issues. | UN | واقترحنا عقد مؤتمر دائم بشأن الأمن والتعاون بهدف بناء حوار بين أنداد حول القضايا السياسية والاقتصادية والثقافية. |
It took note of the comprehensive approach followed by the Plan of Action of the Decade, which defined human rights education as a life-long process based on training, dissemination and information efforts designed to build a universal culture of human rights. | UN | ٠٥٠١- وأحاطت اللجنة علما بالنهج الشامل المتبع في خطة العمل الخاصة بالعقد، التي عرفت التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان بأنه عملية مستمرة مدى الحياة ومعتمدة على جهود التدريب ونشر المعلومات واﻹعلام، بهدف بناء ثقافة عالمية لحقوق اﻹنسان. |
The Government of Dominica was continuing to explore new sources of financing for the construction of low-income housing. | UN | وحكومة دومينيكا لا تزال تستكشف مصادر جديدة للتمويل بهدف بناء مساكن مناسبة من أجل السكان الفقراء. |