The European Conference of Ministers has established a Pan-European network of projects on independent living and equality with the aim of exchanging information on good practice on independent living across national frontiers. | UN | وأنشأ المؤتمر الوزاري اﻷوروبي شبكة البلدان اﻷوروبية للمشاريع المتعلقة بالاستقلال في المعيشة والمساواة بهدف تبادل المعلومات عن الممارسة الجيدة للاستقلال في المعيشة عبر الحدود الوطنية. |
In Mexico, an international seminar was organized for youth programmes, using theatre and other forms of performance, with the aim of exchanging experiences and identifying the essential components of performance as a prevention tool. | UN | ونظمت حلقة دراسية دولية عن البرامج الشبابية استخدمت فيها المسارح وغيرها من أشكال تقديم الفنون الاستعراضية، وذلك بهدف تبادل الخبرات والتعرف على العناصر الأساسية للأداء كوسيلة من وسائل الوقاية. |
The Mechanism reviews best practices in Africa, with a view to sharing experiences in democracy, political and economic governance. | UN | وتُعنى الآلية باستعراض أفضل الممارسات في أفريقيا بهدف تبادل الخبرات في مجالات الديمقراطية والحوكمة السياسية والاقتصادية. |
Cooperation among relevant international organizations with a view to exchanging information and best practices and facilitating an integrated approach would be essential. | UN | وسيكون التعاون فيما بين المنظمات الدولية ذات الصلة ضروريا بهدف تبادل المعلومات وأفضل الممارسات وتيسير اتباع نهج متكامل. |
The Panel worked with the Bureau of Immigration and Naturalization and the national police in order to share information. | UN | وعمل الفريق مع المكتب الليبري للهجرة والتجنس والشرطة الوطنية بهدف تبادل المعلومات. |
In the long term INTRAC plans to widen its cooperation with other FIUs, aimed at sharing financial intelligence. | UN | ويخطط المركز في المدى البعيد لتوسيع نطاق تعاونه مع وحدات استخبارات مالية أخرى بهدف تبادل المعلومات الاستخبارية المالية. |
Support will be given to discussion forums to disseminate new policy options and the functioning of knowledge networks for sharing good practices and lessons learned. | UN | وسيقدّم الدعم إلى منتديات النقاش لتعميم المعرفة بخيارات السياسات الجديدة وكيفية عمل شبكات المعرفة بهدف تبادل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة. |
15. Requests the Special Committee to collaborate with the Permanent Forum on Indigenous Issues and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, within the framework of their respective mandates, with the aim of exchanging information on developments in those Non-Self-Governing Territories which are reviewed by those bodies; | UN | 15 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تتعاون مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ولجنة القضاء على التمييز العنصري، في إطار ولاية كل منهما، بهدف تبادل المعلومات بشأن التطورات الحاصلة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تستعرضها هاتان الهيئتان؛ |
Requests the Chair of the Subsidiary Body for Implementation to organize, with the assistance of the secretariat and subject to the availability of resources, consultations among Parties before the twenty-seventh session of the Subsidiary Body for Implementation with the aim of exchanging views on issues defined in paragraph 4 above and recommending possible ways forward. | UN | 7- يطلب إلى رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظم، بمساعدة الأمانة ورهناً بتوفر الموارد، مشاورات بين الأطراف قبل الدورة السابعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ بهدف تبادل الآراء بشأن القضايا المحددة في الفقرة 4 أعلاه وتقديم التوصيات بشأن السبل الممكنة لإحراز تقدم. |
17. Requests the Special Committee to collaborate with the Permanent Forum on Indigenous Issues and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, within the framework of their respective mandates, with the aim of exchanging information on developments in those Non-Self-Governing Territories which are reviewed by each United Nations body; | UN | 17 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تتعاون مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ولجنة القضاء على التمييز العنصري في إطار ولاية كل منهما بهدف تبادل المعلومات بشأن التطورات الحاصلة في تلك الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والتي تستعرضها كل هيئة من هيئات الأمم المتحدة؛ |
The Group of Experts agreed on the need for further analysis and deliberations on sustainability reporting initiatives with a view to sharing experiences in this area among countries and providing best practice guidance to policymakers and stock exchanges. | UN | واتفق فريق الخبراء على ضرورة مواصلة إجراء التحليلات والمداولات بشأن المبادرات المتعلقة بالإبلاغ عن الاستدامة بهدف تبادل الخبرات في هذا المجال بين البلدان وتقديم إرشادات بشأن أفضل الممارسات إلى صانعي السياسات وإلى الأسواق المالية. |
The Group of Experts agreed on the need for further analysis and deliberations on sustainability reporting initiatives with a view to sharing experiences in this area between countries and providing best practice guidance to policymakers and stock exchanges. | UN | واتفق فريق الخبراء على ضرورة مواصلة إجراء التحليلات والمداولات بشأن المبادرات المتعلقة بالإبلاغ عن الاستدامة بهدف تبادل الخبرات في هذا المجال بين البلدان وتقديم إرشادات بشأن أفضل الممارسات إلى صانعي السياسات وإلى الأسواق المالية. |
Recommendation No. 7: UNCTAD should consider establishing a global network of think tanks specialized in development policy advocacy and strategy-setting in different countries, with a view to exchanging views, experiences and best practices. | UN | التوصية رقم 7: ينبغي للأونكتاد أن ينظر في إقامة شبكة عالمية من مراكز البحوث المتخصصة في أنشطة الدعوة ووضع الاستراتيجيات في مجال السياسة الإنمائية، بهدف تبادل الآراء، والتجارب وأفضل الممارسات. |
During the reporting period, the organization has deepened its contacts to tax professional bodies outside Europe, notably the Asia-Oceania Tax Consultants' Association, with a view to exchanging information and reacting to global trends in taxation and tax advisers' professional affairs. | UN | عملت المنظمة، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، على توطيد صلاتها بالهيئات المهنية الضريبية خارج أوروبا، ولا سيما رابطة مستشاري آسيا وأوقيانوسيا في المجال الضريبي، بهدف تبادل المعلومات والاستجابة للاتجاهات العالمية في مجال فرض الضريبة والشؤون المهنية للمستشارين الضريبيين. |
Communication among United Nations information centres themselves and between United Nations information centres and Headquarters should be strengthened by holding briefings at Headquarters and regular regional meetings in order to share information, coordinate efforts and review areas of concern. | UN | تعزيز الاتصال فيما بين مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام ثم بينها وبين المقر، من خلال جلسات إحاطة إعلامية في المقر وعقد اجتماعات إقليمية منتظمة بهدف تبادل المعلومات، وتنسيق الجهود، واستعراض مجالات الاهتمام. |
(b) They should facilitate discussion on counter-terrorism in order to share expertise and best practices; | UN | (ب) أن تيسِّر المناقشة بشأن مكافحة الإرهاب، وذلك بهدف تبادل الخبرة وأفضل الممارسات؛ |
During the reporting period, the Mission established successful cooperation with EUFOR, including through weekly meetings between the Special Representative of the Secretary-General and the force commander of EUFOR, aimed at sharing information and discussing operational issues. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أقامت البعثة علاقة تعاون ناجحة مع قوة الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك من خلال عقد اجتماعات أسبوعية بين الممثل الخاص للأمين العام وقائد قوة الاتحاد الأوروبي، بهدف تبادل المعلومات ومناقشة المسائل التشغيلية. |
Furthermore, the increased use of web-based mechanisms for sharing knowledge and experience and for support to southern professional networks and centres of excellence underscore the acknowledgement by the United Nations system of its comparative advantage in knowledge management, particularly that aimed at institutional and human capacity development at the national level. | UN | وعلاوة على ذلك، يؤكد تزايد استخدام الآليات القائمة على شبكة الإنترنت بهدف تبادل المعارف والخبرات، وتقديم الدعم إلى الشبكات المهنية ومراكز التفوق في بلدان الجنوب، إدراك منظومة الأمم المتحدة لمزيتها النسبية في مجال إدارة المعارف، ولا سيما لتنمية القدرات المؤسسية والقدرات البشرية على الصعيد الوطني. |
The Special Rapporteur wanted to have a meeting with the Centre in order to exchange information about their respective activities and methods of work. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن رغبته في ملاقاة مسؤولي المرصد بهدف تبادل معلومات عن الأنشطة وأساليب العمل. |
Moreover, there was an agreement on cooperation between the National Registry of Persons and the General Prosecution for the exchange of information to facilitate investigative action. | UN | كما يوجد اتفاق للتعاون بين السجل الوطني للأشخاص والنيابة العامة بهدف تبادل المعلومات لتسهيل عمليات التحرِّي. |
The Delegation was also mandated to attend the sessions of the United Nations Human Rights Council, the African Human and Peoples' Rights Commission and other related fora with the aim of sharing experiences on the subject matter. | UN | كما كُلّف الوفد بحضور دورات مجلس حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب وغيرهما من المنتديات ذات الصلة بهدف تبادل التجارب بهذا الشأن. |
51. In July 2006, in a civil society workshop aimed at exchanging views on PBC and identifying the possible role of NGOs in the work of the Commission in Sierra Leone, the dissemination and implementation of the TRC recommendations was identified as one of the human rights concerns that PBC needs to focus on. | UN | 51- وفي تموز/يوليه 2006، وأثناء حلقة عمل للمجتمع المدني بهدف تبادل الآراء بشأن لجنة بناء السلام وتحديد الدور المحتمل للمنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة في سيراليون، ارتُئي أن نشر وتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة هو أحد شواغل حقوق الإنسان التي يجب أن تركز عليها لجنة بناء السلام. |
:: The holding of meetings of the relevant enforcement authorities may be encouraged with a view to the exchange of information regarding the movement across borders of illicit small arms and light weapons. | UN | :: قد يتم التشجيع على عقد اجتماعات لسلطات الإنفاذ المختصة بهدف تبادل المعلومات بخصوص تحركات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة عبر الحدود |
The Sustainable Development Networking Programme links bodies, universities, non-governmental organizations, the private sector and individuals in developing countries for the purpose of exchanging critical information on sustainable human development. | UN | وبرنامج التواصل هذا يربط بين الهيئات والجامعات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والأفراد في البلدان النامية بهدف تبادل المعلومات الهامة في مجال التنمية البشرية المستدامة. |
The COP, by its decision 31/CP.7, also mandated the CGE to conduct two workshops in 2002 with the objective of sharing experience in order to ensure adequate coverage of the matters described above. | UN | 11- وكلف مؤتمر الأطراف الفريق أيضاً، بمقرره 31/م أ-7، بعقد حلقتي عمل في عام 2002 بهدف تبادل الخبرات من أجل تأمين التغطية الكافية للمسائل الوارد وصفها أعلاه. |
Although national authorities are responsible for infectious disease surveillance and response, it is incumbent upon the international health institutions to provide technical and financial support to States Parties, particularly developing countries, aimed at the exchange of experiences and capacity building for surveillance and response. | UN | بالرغم من أن السلطات الوطنية مسؤولة عن مراقبة الأمراض المعدية والتصدي لها، يتوجب على مؤسسات الصحة الدولية تقديم الدعم التقني والمالي إلى الدول الأطراف، وخاصة البلدان النامية، بهدف تبادل الخبرات وبناء القدرات على المراقبة والاستجابة. |