"بهدف تبسيط" - Translation from Arabic to English

    • with a view to streamlining
        
    • aimed at streamlining
        
    • with a view to simplifying
        
    • with the aim of simplifying
        
    • designed to streamline
        
    • in order to simplify
        
    • to streamline the
        
    • in order to streamline
        
    • with the aim of streamlining
        
    The following issues were identified for the Commission's consideration with a view to streamlining the separation payment scheme in the common system: UN وجرى تحديد المسائل التالية لتنظر فيها اللجنة بهدف تبسيط نظام مدفوعات انتهاء الخدمة في النظام الموحد:
    He welcomed the measures proposed by the Board of Trustees with a view to streamlining the Institute's financial structure. UN ورحب بالتدابير التي اقترحها مجلس الأمناء بهدف تبسيط الهيكل المالي للمعهد.
    The Board's other observations aimed at streamlining peacekeeping operations must also be acted upon. UN وأضاف أن الملاحظات اﻷخرى التي أبداها المجلس بهدف تبسيط عمليات حفظ السلام يجب أن تنفذ.
    Permit me to congratulate Secretary-General Boutros Boutros-Ghali on his ongoing reform efforts aimed at streamlining the operations of the United Nations. UN واسمحوا لي أن أهنئ اﻷمين العام بطرس بطرس غالي على جهود الاصلاح التي يبذلها حاليا بهدف تبسيط عمليات اﻷمم المتحدة.
    A thorough review of inter-office voucher processing is being undertaken with a view to simplifying the process and improving it as necessary. UN ويجري الاضطلاع باستعراض شامل لعملية تجهيز قسائم الصرف الداخلية بهدف تبسيط العملية وتحسينها، حسب الاقتضاء.
    10. In general, his delegation was pleased at the changes made with the aim of simplifying and clarifying the wording of the articles. UN 10 - ومضى قائلا إن وفده بصفة عامة يرحب بالتعديلات التي تم إدخالها بهدف تبسيط صياغة المواد وتوضيحها.
    Also at the seventy-fourth session, the Committee adopted a number of decisions on working methods designed to streamline the procedure for the examination of reports under article 40. UN 63- وفي الدورة الرابعة والسبعين أيضاً، اعتمدت اللجنة عدداً من المقررات بشأن أساليب العمل بهدف تبسيط إجراء النظر في التقارير بموجب المادة 40().
    The Legislature amended its merger-control laws in order to simplify the merger-review process. UN :: عدّلت السلطة التشريعية قوانين مراقبة عمليات الاندماج بهدف تبسيط عملية استعراض الاندماجات.
    In 2002, with a view to streamlining the organization of the secretariat, as a temporary measure, the Office of Administration and Management was absorbed into the Office of the Secretary-General. UN وفي عام 2002، أدمج مكتب الإدارة والتنظيم في مكتب الأمين العام كتدبير مؤقت، بهدف تبسيط هيكل الأمانة.
    The review examined the evolution of those responsibilities, the budget process itself and the expectations of Member States with a view to streamlining and improving the process. UN وبحث الاستعراض تطور تلك المسؤوليات، وعملية إعداد الميزانية بعينها، وتوقعات الدول الأعضاء بهدف تبسيط وتحسين العملية.
    In this connection, the General Committee may wish to recommend that the General Assembly direct its Main Committees to review their agenda with a view to streamlining their programme of work. UN وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أن يوصي بأن تشير الجمعية العامة على لجانها الرئيسية بمراجعة جداول أعمالها بهدف تبسيط برنامج عملها.
    ECLAC will align its organizational structure with a view to streamlining processes and improving its workforce distribution, in order to continue delivering its mandated tasks with a reduced ratio of programme support. UN ستقوم اللجنة بمواءمة هيكلها التنظيمي بهدف تبسيط العمليات وتحسين توزيع قوتها العاملة، وذلك لمواصلة تنفيذ المهام الموكلة إليها باستخدام نسبة مخفضة من دعم البرامج
    5. The special post allowance process should be reviewed with a view to streamlining its implementation and abolishing SPA panels. UN 5 - ينبغي استعراض عملية بدل الوظيفة الخاص بهدف تبسيط تنفيذها، وإلغاء أفرقة بدل الوظيفة الخاص.
    (ii) Number of specific actions taken by Member States, at the national, regional or multilateral levels, aimed at streamlining or harmonizing non-tariff measures in international trade with the assistance of UNCTAD UN ' 2` عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها الدول الأعضاء على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو المتعدد الأطراف بهدف تبسيط أو تنسيق التدابير غير الجمركية في التجارة الدولية بمساعدة الأونكتاد
    In particular, it welcomed the initiatives undertaken in the context of integrated global management aimed at streamlining procedures, achieving economies of scale and improving the quality of conference services. UN وقالت إن الاتحاد يرحب بوجه خاص بالمبادرات المتخذة في سياق الإدارة الكلية المتكاملة، بهدف تبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم وتحسين جودة خدمات المؤتمرات.
    As to time management, a number of sound practices have been introduced, aimed at streamlining discussions and encouraging briefer interventions. UN أما بالنسبة لتنظيم الوقت، فقد عُرض عدد من الممارسات الوجيهة، بهدف تبسيط المناقشات والتشجيع على الإدلاء ببيانات أكثر إيجازا.
    A thorough review of inter-office voucher processing is being undertaken with a view to simplifying the process and improving it as necessary. UN ويجري الاضطلاع باستعراض شامل لعملية تجهيز قسائم الصرف الداخلية بهدف تبسيط العملية وتحسينها، حسب الاقتضاء.
    A thorough review of inter-office voucher processing is being undertaken with a view to simplifying the process and improving it as necessary. UN ويجري الاضطلاع باستعراض شامل لعملية تجهيز قسائم الصرف الداخلية بهدف تبسيط العملية وتحسينها، حسب الاقتضاء.
    :: The Ecological Codes and Spatial-planning Codes will be the basis for coordinating the other local instruments such as Urban Development Programmes, Environmental Impact Assessments, and Integrated Coastal Management Zones, with the aim of simplifying the issuing of authorizations, concessions, certificates, licences and permits in the area of spatial planning UN :: ينبغي أن تكون مدونات القواعد الإيكولوجية وقواعد التخطيط المكاني هي الأساس لتنسيق الصكوك المحلية الأخرى مثل برامج التنمية الحضرية، وتقييمات الآثار البيئية، ومناطق الإدارة الساحلية المتكاملة، بهدف تبسيط إصدار التفويضات والامتيازات والشهادات والتراخيص والتصاريح في مجال التخطيط المكاني
    39. The harmonization of expense categories was initiated in 2006 with the aim of simplifying and aligning the reporting requirements of different United Nations system organizations and has been in use since then. UN 39 - بدأت مواءمة فئات الإنفاق في عام 2006 بهدف تبسيط شروط الإبلاغ وتنسيقها على صعيد مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وظلت سارية منذ ذلك الحين.
    47. Also at the seventy-fourth session, the Committee adopted a number of decisions on working methods designed to streamline the procedure for the examination of reports under article 40. UN 47- وفي الدورة الرابعة والسبعين أيضاً، اعتمدت اللجنة عدداً من المقررات بشأن أساليب العمل بهدف تبسيط إجراء النظر في التقارير بموجب المادة 40(6).
    :: Cooperation should be undertaken in accordance with the agendas and priorities of the receiving countries, and initiatives should be coordinated with such countries in order to simplify procedures and facilitate access to the available resources. UN :: ينبغي أن تُبذل جهود التعاون وفقا لخطط وأولويات البلدان المتلقية، وأن تُنسق المبادرات مع تلك البلدان بهدف تبسيط الإجراءات وتيسير الاستفادة من الموارد المتاحة.
    This list should be made available on the Intranet and other channels to streamline the processing of new requests for assistance and facilitate informal consultations; UN وينبغي أن تتاح تلك القائمة على شبكة الإنترانت وغيرها من القنوات بهدف تبسيط تجهيز طلبات المساعدة الجديدة وتسهيل إجراء مشاورات غير رسمية؛
    UNPA procured the new system in order to streamline its operation, including the handling of the customer orders, and to reduce costs. UN فاشترت اﻹدارة نظاما جديدا بهدف تبسيط تشغيلها، بما في ذلك تلبية طلبات العملاء وتخفيض التكاليف.
    And, Action 3, recommending that the High Commissioner for Human Rights should consult with the human rights treaty bodies with the aim of streamlining reporting procedures, should lead to improvements in a vital, but unduly cumbersome, area of United Nations activity. UN وينبغي للإجراء الثالث الذي يوصي بأن يتشاور المفوض السامي لحقوق الانسان مع هيئات معاهدة حقوق الإنسان بهدف تبسيط إجراءات تقديم التقارير، أن يؤدي إلى تحسينات في مجال حيوي من نشاط الأمم المتحدة، ولكنه يشكل عبئا مفرطا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more