"بهدف تحديد المجالات" - Translation from Arabic to English

    • with a view to identifying areas
        
    • to identify areas
        
    • aimed at identifying areas
        
    • with the aim of identifying areas
        
    • in order to define areas
        
    ECA, in July and August 1997, participated in a mission of the joint secretariat to the regional economic communities with a view to identifying areas in which they need to be strengthened. UN وفي تموز/يوليه و آب/أغسطس ١٩٩٧، اشتركت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في بعثة موفدة من قبل اﻷمانة المشتركة إلى الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية بهدف تحديد المجالات التي يلزم فيها تعزيز هذه الجماعات.
    (iv) Gathering and analysis of data in the monitoring and evaluation of the delegation of authority to programme managers for selected personnel matters with a view to identifying areas where authority could be further delegated within the safeguards of managerial accountability and monitoring and audit by the Office of Human Resources Management UN `4 ' تجميع وتحليل البيانات في مجال رصد وتقييم وتفويض السلطة إلى مديري البرامج فيما يخص مواضيع مختارة تتعلق بالموظفين، بهدف تحديد المجالات التي يمكن فيها زيادة تفويض السلطة في حدود ضمانات المساءلة الإدارية وعمليات الرصد والمراجعة التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية
    (m) Access of Non-Self-Governing Territories to programmes and activities of the United Nations system, with a view to identifying areas in which technical and other assistance could be provided; UN (م) اطلاع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على البرامج والأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة بهدف تحديد المجالات التي يمكن فيها توفير المساعدة التقنية وغيرها؛
    The Department of Field Support will evaluate with implementing partners the current roster management system to identify areas for further process improvements and streamlining; UN وستقيّم إدارة الدعم الميداني مع الشركاء المنفذين نظام إدارة القوائم الحالي بهدف تحديد المجالات التي يجب زيادة تحسين إدخال العمليات وترشيدها فيها؛
    After the completion of all of the assessments in August 2009, an analysis of the SIAR process in 2009 was carried out, aimed at identifying areas where adjustments and improvements are needed. UN 25- وعقب استكمال جميع التقييمات في آب/أغسطس 2009، جرى تحليل عملية تقارير التقييم المستقل الموحدة بهدف تحديد المجالات التي تتطلب إدخال تعديلات وتحسينات.
    In this regard a working meeting with the CEMAC commissioner is planned, with the aim of identifying areas in which the Yaoundé Centre can collaborate with the office of the commissioner in the domain of human rights and good governance. UN وفي هذا الصدد، من المقرر عقد اجتماع عمل مع مفوض الجماعة، بهدف تحديد المجالات التي يمكن لمركز ياوندي التعاون فيها مع مكتب المفوض في ميدان حقوق الإنسان والحكم الرشيد.
    (m) Access of Non-Self-Governing Territories to programmes and activities of the United Nations system, with a view to identifying areas in which technical and other assistance could be provided; UN )م( اطلاع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على البرامج واﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بهدف تحديد المجالات التي يمكن فيها توفير المساعدة التقنية وغيرها؛
    (iv) Gathering and analysis of data in the monitoring and evaluation of the delegation of authority to programme managers for selected personnel matters with a view to identifying areas where authority could be further delegated within the safeguards of managerial accountability and monitoring and audit by the Office of Human Resources Management; UN ' ٤ ' تجميع وتحليل البيانات في مجال رصد وتقييم تفويض السلطة الى مديري البرامج فيما يخص مواضيع مختارة تتعلق بالموظفين، بهدف تحديد المجالات التي يمكن فيها زيادة تفويض السلطة في حدود ضمانات المساءلة اﻹدارية وعمليات الرصد والتدقيق التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    (iv) Gathering and analysis of data in the monitoring and evaluation of the delegation of authority to programme managers for selected personnel matters with a view to identifying areas where authority could be further delegated within the safeguards of managerial accountability and monitoring and audit by the Office of Human Resources Management; UN ' ٤ ' تجميع وتحليل البيانات في مجال رصد وتقييم تفويض السلطة الى مديري البرامج فيما يخص مواضيع مختارة تتعلق بالموظفين، بهدف تحديد المجالات التي يمكن فيها زيادة تفويض السلطة في حدود ضمانات المساءلة اﻹدارية وعمليات الرصد والتدقيق التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    (vi) Evaluation of the newly introduced delegation of authority to programme managers for selected personnel matters with a view to identifying areas where authority could be further delegated within the safeguards of managerial accountability and monitoring and audit by the Office of Human Resources Management; UN ' ٦ ' تقييم عملية تفويض السلطة الى مديري البرامج التي بدأ العمل بها حديثا، بالنسبة لمواضيع مختارة تتعلق بالموظفين بهدف تحديد المجالات التي يمكن فيها زيادة تفويض السلطة في حدود ضمانات المساءلة اﻹدارية، وعمليات الرصد والتدقيق التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    (vi) Evaluation of the newly introduced delegation of authority to programme managers for selected personnel matters with a view to identifying areas where authority could be further delegated within the safeguards of managerial accountability and monitoring and audit by the Office of Human Resources Management; UN ' ٦ ' تقييم عملية تفويض السلطة الى مدراء البرامج التي بدأ العمل بها حديثا، بالنسبة لمواضيع مختارة تتعلق بالموظفين بهدف تحديد المجالات التي يمكن فيها زيادة تفويض السلطة في حدود ضمانات المساءلة اﻹدارية، وعمليات الرصد والتدقيق التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    The Democratic Republic of the Congo was assisted by UNCTAD, with the support of UNDP, in reviewing its trade policies and regulations, with a view to identifying areas requiring revision, updating and modifications in order to meet national development objectives. UN وقدم الأونكتاد المساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، بدعمٍ من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل استعراض سياساتها وأنظمتها التجارية بهدف تحديد المجالات التي تقتضي التنقيح والتحديث والتعديل بغية تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية.
    As part of this process, UN-Women was nominated by the group of partners to participate in a review of indicators from the special session of the General Assembly on HIV/AIDS with a view to identifying areas for improvement. UN وفي إطار هذه العملية، عينت مجموعة الشركاء الهيئة للمشاركة في استعراض للمؤشرات الصادرة عن دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بهدف تحديد المجالات التي تتطلب التحسين.
    (m) Access of Non-Self-Governing Territories to programmes and activities of the United Nations system, with a view to identifying areas in which technical and other assistance could be provided; UN )م( استخدام اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للبرامج واﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، بهدف تحديد المجالات التي يمكن فيها توفير المساعدة التقنية وغيرها؛
    (p) Access of Non-Self-Governing Territories to programmes and activities of the United Nations system, with a view to identifying areas in which technical and other assistance could be provided; UN )ع( وصول اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى برامج وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة بهدف تحديد المجالات التي يمكن فيها توفير المساعدة التقنية وغيرها؛
    (m) Access of Non-Self-Governing Territories to programmes and activities of the United Nations system, with a view to identifying areas in which technical and other assistance could be provided; UN )م( استخدام اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للبرامج واﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، بهدف تحديد المجالات التي يمكن فيها توفير المساعدة التقنية وغيرها؛
    (h) Encourage synthesis of existing research on empowerment with a view to identifying areas that require further investigation and the applicability to social and economic development policies and programmes. UN (ح) التشجيع على إعداد توليفة من البحوث الموجودة المتعلقة بالتمكين بهدف تحديد المجالات التي تتطلب مزيدا من البحث وتحديد مدى قابلية سياسات وبرامج التنمية الاجتماعية والاقتصادية للتطبيق.
    We hope that efforts will be made to use the assessment to identify areas for improvement. UN ونأمل أن تبذل الجهود لاستخدام التقييم بهدف تحديد المجالات التي تحتاج إلى التحسين.
    57. After the completion of all of the assessments in September 2010, a post-mortem analysis of the SIAR process in 2010 was carried out, aimed at identifying areas where adjustments and improvements are needed. UN 57- وعقب إكمال جميع التقييمات في أيلول/سبتمبر 2010، جرى تحليل بعدي عملية تقارير التقييم المستقل الموحدة في 2010 بهدف تحديد المجالات التي تتطلب إدخال تعديلات وتحسينات.
    (j) Access of Non-Self-Governing Territories of the region to programmes and activities of the United Nations system with the aim of identifying areas in which technical and other assistance could be provided; UN )ي( امكانية وصول اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المنطقة إلى برامج وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، بهدف تحديد المجالات التي يمكن فيها تقديم المساعدة التقنية وغيرها من أنواع المساعدة؛
    Substantive consultations are also under way with the expert group of the Security Council Committee established pursuant to Council resolution 1540 (2004) in order to define areas where UNODC's technical assistance work can contribute to the work of that Committee, which monitors the implementation of resolution 1540 (2004), dealing with the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN 49- وتجري مشاورات فنية أيضا مع فريق الخبراء التابع لمجلس الأمن والذي أنشئ عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) بهدف تحديد المجالات التي يمكن أن تساهم فيها أنشطة المكتب في مجال المساعدة التقنية في العمل الذي تضطلع به اللجنة التي ترصد تنفيذ القرار 1540 (2004) المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more