The Focal Point had established an internal mechanism for cooperation and coordination with a view to facilitating the sharing of intelligence and information. | UN | وقد أنشأ مركز التنسيق آلية داخلية للتعاون والتنسيق بهدف تسهيل تبادل المخابرات والمعلومات. |
— Promotion of understanding between peoples with a view to facilitating the prevention and peaceful settlement of disputes; | UN | ● تعزيز التفاهم بين الشعوب بهدف تسهيل منع النزاعات وحلها بالوسائل السلمية؛ |
Collaborating with and serving as informants for the Israeli enemy and its intelligence agencies; providing the enemy with information in order to facilitate its acts of aggression. | UN | بربص التعامل مع العدو الإسرائيلي ومخابراته ودس الدسائس لديه وإعطائه معلومات بهدف تسهيل أعماله العدوانية جرجس |
A training project for 24 detainees at Dranda prison, aimed at facilitating their reintegration into society, was completed on 12 August. | UN | كما أنجز في 12 آب/أغسطس مشروع لتدريب 24 من المحتجزين في سجن دراندا، بهدف تسهيل إعادة إدماجهم في المجتمع. |
The Mission will seek formal agreements with the Ombudsman, key human rights and indigenous organizations and other appropriate institutions with the aim of facilitating the volunteers' employment once the Mission has ended. | UN | وستسعى البعثة إلى إبرام اتفاقات رسمية مع أمين المظالم ومنظمات حقوق الإنسان والسكان الأصليين الرئيسية، وغيرها من المؤسسات المناسبة، بهدف تسهيل توظيف المتطوعين بمجرد انتهاء البعثة. |
The time is ripe to take stock of various ad hoc arrangements and other innovations made to facilitate the financing of GPG-related expenditures. | UN | والوقت مناسب لإجراء استعراض لمختلف الترتيبات المخصصة وغيرها من الترتيبات المبتكرة التي اتخذت بهدف تسهيل تمويل النفقات المتصلة بالمنافع العامة العالمية. |
In that connection, UNOPS was actively involved in discussions with partner United Nations agencies with a view to facilitating and speeding up the process of adoption of IPSAS. | UN | وفي هذا الصدد، شارك المكتب بنشاط في المناقشات التي أجريت مع وكالات الأمم المتحدة الشريكة بهدف تسهيل عملية اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتسريعها. |
The Union has set up kindergartens to provide preschool service in rural women's development centres, with a view to facilitating registration by mothers in various literacy programmes, vocational training courses and skills improvement training programmes, with the aim of generating income. | UN | وأقام الاتحاد رياض الأطفال لتقدم الخدمة قبل المدرسية بمراكز تنمية المرأة الريفية وذلك بهدف تسهيل التحاق الأمهات بشتى برامج محو الأمية والتدريب المهني والتدريب لصقل المهارات لتكون ذات عائد مادي. |
Various activities of the organization that support national capacity-building in the fields of national implementation and of assistance and protection against chemical weapons have been carried out with a view to facilitating cooperation among different national and international partners. | UN | ونفذت أنشطة مختلفة للمنظمة لدعم بناء القدرات الوطنية في مجالات التنفيذ الوطني والمساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية، وذلك بهدف تسهيل التعاون فيما بين مختلف الشركاء الوطنيين والدوليين. |
The Tenth Inquiry was distributed to all permanent missions to the United Nations in New York and was made available in printed form, electronically and via the Internet with a view to facilitating the work of Member States in replying to the survey. | UN | وجرى تعميم الاستقصاء العاشر على جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، في نيويورك، وأتيح في نسخة مطبوعة، وأخرى إلكترونية، ومن خلال الإنترنت، بهدف تسهيل عمل الدول الأعضاء في الرد على الاستقصاء. |
The Director also informed the Commission that, with a view to facilitating greater use of the trust fund, the Division is working with the Office of the Controller and a number of other offices within the Organization on a method for facilitating payment from the trust fund. | UN | كما أبلغ المدير اللجنة بأن الشعبة تعمل مع مكتب المراقب المالي وعدد من المكاتب الأخرى داخل المنظمة لإيجاد طريقة لتيسير الدفع من الصندوق الاستئماني، وذلك بهدف تسهيل زيادة استعمال هذا الصندوق. |
102. Efforts are being made to promote the rights of disabled persons with a view to facilitating and securing their integration in the economy and society. | UN | 102- وتُبذل جهود من أجل تعزيز حقوق الأشخاص المعوقين بهدف تسهيل وضمان إدماجهم اقتصادياً واجتماعياً. |
The State party should speed up the adoption of the asylum bill in order to facilitate asylum application procedures. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تسرع في اعتماد مشروع القانون المتعلق باللجوء بهدف تسهيل إجراءات طلب اللجوء. |
The State party should speed up the adoption of the asylum bill in order to facilitate asylum application procedures. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تسرع في اعتماد مشروع القانون المتعلق باللجوء بهدف تسهيل إجراءات طلب اللجوء. |
In addition, the Unit actively supported the Truth and Reconciliation Commission process by providing training to the newly appointed commissioners aimed at facilitating outreach to women and girls. | UN | وإضافة إلى ذلك، دعمت الوحدة بنشاط عملية لجنة تقصي الحقائق والمصالحة عن طريق توفير التدريب للأعضاء الجدد المعينين في اللجنة بهدف تسهيل توعية النساء والفتيات. |
Another recommendation called for intensifying inter-agency collaboration aimed at facilitating the implementation of policy recommendations resulting from the STIP reviews. | UN | ودعت توصية أخرى إلى تكثيف التعاون فيما بين الوكالات بهدف تسهيل تنفيذ التوصيات السياساتية التي أفرزتها استعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
It reported, in that connection, that the Ministry of the Interior had signed cooperation agreements with associations grouping a large number of financial credit and insurance companies, with the aim of facilitating the prevention and detection of fraud. | UN | وأفادت في هذا الصدد أن وزارة الداخلية وقّعت اتفاقات تعاون مع جمعيات تضم عددا كبيرا من شركات الائتمانات المالية والتأمين بهدف تسهيل منع الاحتيال وكشفه. |
:: Repatriation benefits to facilitate the relocation of expatriate staff members; | UN | :: استحقاقات العودة إلى الوطن بهدف تسهيل انتقال الموظفين المغتربين إلى بلدانهم؛ |
This result is consistent with the general position taken in the Guide that any mechanisms by which secured transactions law aims to facilitate the grant of security over funds credited to a bank account should not impair national regulatory laws or other laws designed to assure the safety and soundness of the banking system. | UN | وهذه النتيجة تتسق مع الموقف العام المتخذ في الدليل ومفاده أنه لا ينبغي لأي آليات تستخدم في المعاملات المضمونة بهدف تسهيل منح ضمان على أموال مودعة في حساب مصرفي أن تعيق عمل القوانين التنظيمية الوطنية أو القوانين الوطنية الأخرى الرامية إلى كفالة أمان النظام المصرفي وسلامته. |
It provides regulations for the design, construction, operation and preparation of ships so as to facilitate safe and environmentally sound recycling without compromising the safety and operational efficiency of ships. | UN | وهي تنص على قواعد تنظيمية لتصميم السفن وبنائها وتشغيلها وتجهيزها بهدف تسهيل إعادة تدويرها بشكل آمن وسليم بيئياً دون المساس بسلامة السفن وكفاءة تشغيلها. |
In order to improve access to such resources, the Division developed a new database to organize and store the available information, with a view to making it more easily accessible and amenable to analysis. | UN | ومن أجل تحسين سبل الحصول على هذه الموارد، وضعت الشعبة قاعدة بيانات جديدة لتنظيم وتخزين المعلومات المتاحة، بهدف تسهيل الوصول إليها وجعلها أكثر قابلية للتحليل. |
support international efforts to enhance inter cultural dialogue and understanding among civilizations, cultures and religions with a view to facilitate the universal respect for all human rights given that Mauritius is a multi-racial and multi-ethnic country. | UN | :: دعم الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الحوار الثقافي والفهم المتبادل فيما بين الحضارات والثقافات والأديان بهدف تسهيل تحقيق الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان وذلك باعتبار أن موريشيوس بلد متعدد الأعراق ومتعدد الإثنيات. |
In support of this revision process, the Intersecretariat Working Group on Energy Statistics was created with the objective of facilitating the institutional coordination among various organizations active in energy statistics. | UN | ودعما لعملية التنقيح هذه، تم إنشاء الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الطاقة بهدف تسهيل التنسيق المؤسسي فيما بين مختلف المنظمات الناشطة في مجال إحصاءات الطاقة. |
In the same address, the President announced the establishment of a number of committees, consistent with the recommendations of the Constitutional Conference, for the purpose of facilitating the transition programme. | UN | وأعلن الرئيس في نفس الخطاب إنشاء عدد من اللجان، تمشيا مع توصيات المؤتمر الدستوري، بهدف تسهيل برنامج الانتقال. |