In 1995, the investment code had been amended and laws establishing an enterprise free zone and an industrial free zone had been enacted, with a view to promoting exports. | UN | وقد عُدل قانون الاستثمار في عام ٥٩٩١، وسُنت قوانين ﻹنشاء منطقة حرة للمشاريع ومنطقة صناعية حرة، بهدف تشجيع الصادرات. |
Israel is committed to the advancement of the rights of persons with disabilities and several steps have already been initiated in Israel with a view to promoting the implementation of the Convention. | UN | إن إسرائيل ملتزمة بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وقد جرى اتخاذ عدة خطوات بالفعل في إسرائيل بهدف تشجيع تنفيذ الاتفاقية. |
During 2009, the territorial Government continued to review population, labour and immigration policies, with a view to encouraging population growth in the Territory. | UN | وخلال عام 2009، واصلت حكومة الإقليم استعراض السياسات المتعلقة بالسكان والعمل والهجرة بهدف تشجيع نمو السكان في الإقليم. |
Another State cited a number of lectures by religious leaders organized with the support of its Ministry of Endowments and Religious Affairs, aimed at promoting moderate religious discourse that disavows extremism, fanaticism and acts of violence. | UN | واستشهدت دولة أخرى بعدد من المحاضرات التي ألقتها قيادات دينية، وتم تنظيمها بدعم من وزارة للأوقاف والشؤون الدينية في تلك الدولة، بهدف تشجيع الحوار الديني المعتدل الذي يرفض التطرف والتعصب وأعمال العنف. |
iii. Annual `open day'in health centres with the aim of promoting community participation in healthy life styles. | UN | ' 3` إقامة ' يوم مفتوح` سنوي في المراكز الصحية بهدف تشجيع أبناء المجتمع على اتباع أنماط الحياة الصحية. |
The National Congress is examining bills that provide for the adoption of specific affirmative action measures intended to promote the participation of women in the labor market. | UN | ويدرس الكونغرس الوطني مشاريع قرارات تنص على اعتماد تدابير عمل إيجابي محددة بهدف تشجيع مشاركة المرأة في سوق العمل. |
International efforts aimed at encouraging dialogue and negotiations continue. | UN | وتتواصل الجهود الدولية المبذولة بهدف تشجيع الحوار والمفاوضات. |
Of equal importance are fiscal and monetary policies, which should be designed with the aim of encouraging savings, investment and trade. | UN | ولا تقل عن ذلك أهمية السياسات الضريبية والنقدية التي ينبغي وضعها بهدف تشجيع الادخار والاستثمار والتجارة. |
:: Scholarship grants for the female candidates with the highest scores in official examinations, with a view to promoting excellence among women; | UN | تقديم منح دراسية لأفضل الناجحات في الامتحانات الرسمية بهدف تشجيع الامتياز التعليمي لدى الإناث؛ |
The draft resolution called for further study with a view to promoting the eradication of those practices. | UN | ولفت الانتباه إلى أن مشروع القرار يدعو إلى إجراء مزيد من الدراسة للمسألة بهدف تشجيع القضاء على هذه الممارسات. |
Also covered is the rational use of controlled medicines with a view to promoting rational prescribing practices by enhancing knowledge about factors influencing drug use. | UN | ويشمل ذلك أيضا ترشيد استعمال اﻷدوية الخاضعة للرقابة بهدف تشجيع ترشيد ممارسات وصف اﻷدوية بتعزيز المعرفة بالعوامل المؤثرة في استعمال المخدرات. |
We will enhance cooperation and recognize the need for strengthening intra-BRICS dialogue with a view to promoting international exchange and cooperation and to foster innovation, research and development. | UN | وسنعمل على تحسين التعاون ونسلّم بضرورة تعزيز الحوار فيما بين بلدان المجموعة بهدف تشجيع التبادل والتعاون الدوليين، والنهوض بالابتكار والبحث والتنمية. |
(iv) Stimulating the establishment of twinning centre arrangements to promote North - South, South - South, and triangular partnerships with a view to encouraging cooperative research and development; | UN | تحفيز وضع ترتيبات توأمة بين المراكز لتعزيز الشراكات بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين الجنوب وعلى صعيد ثلاثي بهدف تشجيع التعاون في مجال البحث والتطوير؛ |
(iv) Stimulating the establishment of twinning centre arrangements to promote North - South, South - South, and triangular partnerships with a view to encouraging cooperative research and development; | UN | تحفيز وضع ترتيبات توأمة بين المراكز لتعزيز الشراكات بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين الجنوب وعلى صعيد ثلاثي بهدف تشجيع التعاون في مجال البحث والتطوير؛ |
We are reviewing this policy with a view to encouraging CSSA recipients who have the potential to find employment to rejoin the workforce. | UN | ونحن نراجع هذه السياسة بهدف تشجيع المستفيدين من النظام الشامل القادرين على العثور على شغل على الانضمام مجدداً إلى القوى العاملة. |
Noting with appreciation the work of the International Renewable Energy Agency, which is aimed at promoting the widespread and increased adoption and sustainable use of all forms of renewable energy, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الأعمال التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة بهدف تشجيع تبني جميع أشكال الطاقة المتجددة على نطاق واسع وبصورة متزايدة واستخدامها على نحو مستدام، |
Noting with appreciation the work of the International Renewable Energy Agency, which is aimed at promoting the widespread and increased adoption and sustainable use of all forms of renewable energy, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الأعمال التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة بهدف تشجيع تبني جميع أشكال الطاقة المتجددة على نطاق واسع وبصورة متزايدة واستخدامها على نحو مستدام، |
It is important that issues related to narcotic drugs be discussed at the highest international level with the aim of promoting peaceful, non-discriminatory and sustainable development. | UN | من المهم مناقشة القضايا المتصلة بالمخدرات على أعلى مستوى دولي بهدف تشجيع التنمية السلمية وغير التمييزية والمستدامة. |
To provide advisory services and training in response to requests from governments to promote the strengthening of mechanisms to enhance the integration of human rights into national development; | UN | تقديم الخدمات الاستشارية والتدريب استجابة للطلبات الواردة من الحكومات بهدف تشجيع تعزيز الآليات الرامية إلى تحسين إدماج حقوق الإنسان في التنمية الوطنية؛ |
He also said that a programme launched two years ago aimed at encouraging the public to turn in unregistered weapons had met with minimal success. | UN | وصرح أيضا بأن برنامجا أطلق قبل سنتين بهدف تشجيع الجمهور على تسليم الأسلحة غير المسجلة حقق نجاحا محدودا جدا. |
Assistance is also provided by WFP to the secondary schools programme, with the aim of encouraging girls to remain in school. | UN | كما يقدم برنامج الأغذية العالمي المساعدة إلى برنامج المدارس الثانوية بهدف تشجيع الطالبات على البقاء في المدرسة. |
The business environment will be enhanced in order to promote investment, generate wealth, create jobs and reduce unemployment. | UN | وستحسن كذلك بيئة الأعمال التجارية بهدف تشجيع الاستثمارات وتوليد الثروات وتهيئة فرص العمل وتقليل البطالة. |
We will together, in conjunction with our other efforts to prevent and to combat terrorism, take effective, resolute and speedy measures with respect to preventing and combating criminal activities carried out for the purpose of furthering terrorism in all its forms and manifestations. | UN | وسوف نقوم معا، إلى جانب جهودنا اﻷخرى الرامية إلى منع ومكافحة الارهاب، باتخاذ تدابير فعالة وحازمة وعاجلة بشأن منع ومكافحة اﻷنشطة اﻹجرامية المرتكبة بهدف تشجيع اﻹرهاب بكل أشكاله ومظاهره؛ |
Zambia, for example, introduced affirmative action in science and technology to encourage the participation of female students. | UN | وقامت زامبيا، على سبيل المثال، بعمل إيجابي في ميادين العلوم والتكنولوجيا بهدف تشجيع مشاركة الطالبات. |
:: Storing, documenting and disseminating good gender practices in civic and electoral activities, in order to encourage women to participate actively in governance at all levels. | UN | :: حفظ الممارسات الجيدة في المجال الجنساني فيما يتعلق بأنشطة المواطنين والانتخابات وتوثيقها ونشرها بهدف تشجيع مشاركة المرأة بنشاط في الحوكمة على جميع المستويات. |
I have discussed this concern with the Prime Minister and hope to pursue my dialogue with him and the Government in order to foster a more tolerant environment allowing effective democratic, that is, free, respectful and contradictory debate. | UN | وقد بحثت بواعث القلق هذه مع رئيس الوزراء وكلي أمل بمتابعة هذا الحوار معه ومع الحكومة بهدف تشجيع قيام بيئة أكثر تسامحاً تفسح المجال لإجراء نقاش ديمقراطي فعال، أي نقاش يتسم بالاحترام المتبادل والتناقض. |
130. Subsidies are also given to programmes designed to promote social volunteer work. | UN | ١٣٠- كما يُمنح الدعم للبرامج الموضوعة بهدف تشجيع اﻷعمال الاجتماعية الطوعية. |