"بهدف تقاسم" - Translation from Arabic to English

    • with a view to sharing
        
    • with the aim of sharing
        
    • in order to share
        
    • with the objective of sharing
        
    • aimed at sharing
        
    • a view to sharing the
        
    The member States agree on the need to promote further cooperation in border areas and neighbouring regions in order to increase contacts with a view to sharing the benefits of economic development. UN وتتفق الدول الأعضاء على أنه من الضروري مواصلة تعزيز التعاون في المناطق الحدودية والمناطق المتاخمة في الدول الأعضاء في المنظمة وزيادة التواصل فيما بينها بهدف تقاسم منافع التنمية الاقتصادية.
    They decided to undertake two or three pilot and voluntary peer reviews of agencies with a focus on environmental management, with a view to sharing lessons learned, and to submit a progress report at their next meeting. UN وقرروا الاضطلاع باستعراضين أو ثلاثة استعراضات نظراء طوعية وتجريبية للوكالات تركّز على الإدارة البيئية، بهدف تقاسم الدروس المستفادة وتقديم تقرير مرحلي في اجتماعهم التالي.
    The report has been prepared by the UNCTAD secretariat based on information provided by entities in the United Nations system and elsewhere on their efforts in 2011 to implement the WSIS outcomes, with a view to sharing effective practices and lessons learned. UN وقد تولت أمانة الأونكتاد إعداد التقرير بالاستناد إلى معلومات قدمتها كيانات من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها بشأن الجهود التي بذلتها هذه الكيانات في عام 2011 لتنفيذ نتائج القمة العالمية، بهدف تقاسم الممارسات الفضلى الفعالة والدروس المستفادة.
    LMAD practitioners' workshops were held in Geneva in April 2007, Cambodia in June 2007, and Yemen in November 2007, with the aim of sharing experiences, lessons and good practices. UN نيسان/أبريل 2007، وفي كمبوديا في حزيران/يونيه 2007، وفي اليمن في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بهدف تقاسم الخبرات والدروس والممارسات الجيدة.
    In particular, UNODC should work with other international organizations and establish linkages in order to share experiences and provide information on priorities. UN وينبغي، بوجه خاص، أن يعمل المكتب مع منظمات دولية أخرى لإقامة الروابط بهدف تقاسم الخبرات وتقديم المعلومات عن الأولويات.
    The COP, pursuant to decision 31/CP.7, mandated the CGE to conduct two workshops during 2002, with the objective of sharing experiences to ensure adequate coverage of issues referred to in paragraph 2 above. UN 3- وفوض مؤتمر الأطراف، إعمالاً لمقرره 31/م أ-7 فريق الخبراء الاستشاري عقد حلقتي تدارس خلال عام 2002 بهدف تقاسم الخبرات لضمان التغطية الكافية للقضايا المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه.
    121. The Permanent Forum welcomes the March 2009 visit of a Nepali delegation of Constitutional Assembly members to the Plurinational State of Bolivia and to Guatemala, aimed at sharing and exchanging experiences on constitutional reform and the implementation of ILO Convention No. 169 with Constitutional Assembly members and representatives of the Governments of both countries. UN 121 - ويرحب المنتدى الدائم بالزيارة التي قام بها في آذار/مارس 2009 وفد من أعضاء الجمعية التشريعية في نيبال إلى جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات وإلى غواتيمالا، بهدف تقاسم وتبادل الخبرات مع أعضاء الجمعية التشريعية وممثلي الحكومة في البلدين بشأن الإصلاح الدستوري وتنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    With that belief, Mexico also recalled, as said by France, that it had conducted a process of reflection, education and dissemination of information on the Council's review, with a view to sharing responsibility and strengthening the Council. UN وأشارت أيضاً إلى أنها من هذا المنطلق، وكما ذكرت فرنسا من قبل، قد باشرت عملية تفكير وتثقيف ونشر للمعلومات عن استعراض المجلس، بهدف تقاسم المسؤوليات وتعزيز دور المجلس.
    It summarizes information provided by entities in the United Nations system and elsewhere on their efforts in 2007 to implement the outcome of WSIS, with a view to sharing best and effective practices and lessons learned. UN وهو يلخِّص المعلومات التي قدمتها مؤسسات في منظومة الأمم المتحدة وخارجها حول الجهود التي بذلتها في عام 2007 لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي، بهدف تقاسم الممارسات الفضلى والفعالة والدروس المستخلصة.
    Noting the proposal of the Office to hold a regional workshop in 2007 on the establishment of national human rights institutions with a view to sharing information and best practices; Member States: UN وإذ تشير إلى اقتراح المفوضية عقد حلقة عمل إقليمية في عام 2007 بشأن إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان بهدف تقاسم المعلومات وأفضل الممارسات،
    Close contacts are now developing with the United Nations Conference on Trade and Development with a view to sharing expertise in areas relating to economic development and human rights. UN وتُقام اﻵن اتصالات وثيقة مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بهدف تقاسم الخبرات في المجالات المتعلقة بالتنمية الاقتصادية وحقوق اﻹنسان.
    A large-scale communications programme had been put underway with a view to sharing information, encouraging research and promoting long-term action in mountain regions. UN ولقد طُبق برنامج للاتصال على نطاق واسع بهدف تقاسم المعلومات وحفز البحوث وتشجيع الإجراءات على المدى الطويل في مناطق الجبال.
    (d) To consider approaches taken to access to information with a view to sharing best practices; UN (د) أن ينظر في النُهج المتبعة إزاء الوصول إلى المعلومات بهدف تقاسم أفضل الممارسات؛
    First, in December 1993, the country had hosted the European Conference to Launch the Decade for Human Rights Education, held in Rome in December 1993, with a view to sharing experience at the European level; the proceedings of the Conference were published in 1995. UN فأولا، استضافت إيطاليا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، المؤتمر اﻷوروبي ﻹعلان عقد التقيف في مجال حقوق اﻹنسان وذلك بهدف تقاسم الخبرات على الصعيد اﻷوروبي؛ وقد نشرت مداولات هذا المؤتمر في عام ١٩٩٥.
    The objectives of the Working Group are to identify and bring together stakeholders and partners with a view to sharing information, as well as to identify possible ways to counter the threat at the national, regional and global levels and to examine what role the United Nations might play in coordinating action by Member States. UN وأهداف هذا الفريق العامل هي التعرف على أصحاب المصلحة والشركاء وجمعهم معا بهدف تقاسم المعلومات واكتشاف السبل المحتملة لمواجهة ذلك الخطر على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي ودراسة ما يمكن للأمم المتحدة أن تؤديه من دور في تنسيق التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء.
    The objectives of the Working Group are to identify and bring together stakeholders and partners with a view to sharing information, as well as to identify possible ways to counter the threat at the national, regional and global levels and to examine what role the United Nations might play in coordinating action by Member States. UN وأهداف هذا الفريق هي تحديد أصحاب المصلحة والشركاء وجمعهم معا بهدف تقاسم المعلومات، وكذلك تحديد السبل المحتملة لمواجهة ذلك الخطر على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي ودراسة ما يمكن للأمم المتحدة أن تؤديه من دور في تنسيق التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء.
    The report has been prepared by the UNCTAD secretariat based on information provided by entities in the United Nations system and elsewhere on their efforts in 2009 to implement the outcome of WSIS, with a view to sharing best and effective practices and lessons learned. UN وقد تولت إعداد التقرير أمانة الأونكتاد بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من كيانات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها بشأن الجهود المبذولة في عام 2009 لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي، بهدف تقاسم الممارسات الفضلى والفعالة والدروس المستفادة.
    In addition to the numerous presidential statements of the Council, the periodic reports of the Secretary-General and the Aide-Memoire on the protection of civilians, the informal Expert Group on the Protection of Civilians was also established with the aim of sharing information relating to the protection of civilians among Council experts and strengthening the protection of civilians mandates. UN وبالإضافة إلى العديد من البيانات الرئاسية التي أصدرها مجلس الأمن، والتقارير الدورية التي قدمها الأمين العام، والمذكرة المتعلقة بحماية المدنيين، أنشئ أيضا فريق الخبراء غير الرسمي المعني بحماية المدنيين بهدف تقاسم المعلومات المتعلقة بحماية المدنيين فيما بين خبراء المجلس وتعزيز ولايات حماية المدنيين.
    LMAD practitioners' workshops were held in Geneva in April 2007, Cambodia in June 2007, and Yemen in November 2007, with the aim of sharing experiences, lessons and good practices. UN ونظمت حلقات عمل لممارسي الربط بين الأعمال المتعلقة بين الألغام والتنمية في جنيف في نيسان/أبريل 2007، وفي كمبوديا في حزيران/يونيه 2007، وفي اليمن في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بهدف تقاسم الخبرات والدروس والممارسات الجيدة.
    Parties have also organized workshops and training for stakeholders such as government agencies, the private sector and civil society organizations in order to share information on the CDM process and on how to effectively participate in the international carbon market; UN ونظمت أطرافٌ أيضاً حلقات عمل ودورات تدريبية موجهة لأصحاب المصلحة، مثل الوكالات الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني ومنظمات المجتمع المدني بهدف تقاسم المعلومات بشأن عمليات آلية التنمية النظيفة وبشأن سبل المشاركة الفعالة في سوق الكربون الدولي؛
    Decision 31/CP.7 also mandated the CGE to conduct two workshops in 2002 with the objective of sharing experience in order to ensure adequate coverage of the matters described above. UN وبموجب المقرر 31/م أ-7 أسندت إلى فريق الخبراء الاستشاري أيضاً مهمة عقد حلقتي عمل في عام 2002 بهدف تقاسم الخبرات قصد تأمين التغطية الملائمة للمسائل الوارد وصفها أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more