"بهدف سحبها" - Translation from Arabic to English

    • with a view to withdrawing them
        
    • with a view to their withdrawal
        
    • with the objective of withdrawal
        
    • with the aim of withdrawing them
        
    • with the goal of withdrawing them
        
    She added that the Conference also urged States parties to review regularly their reservations with a view to withdrawing them. UN وأضافت أن المؤتمر حث كذلك الدول اﻷعضاء لاستعراض تحفظاتها بشكل منتظم بهدف سحبها.
    Operative paragraph 2 of the resolution urged States parties to regularly review any reservations with a view to withdrawing them. UN فالفقرة ٢ من المنطوق تحث الدول اﻷطراف على أن تستعرض أية تحفظات دوريا بهدف سحبها.
    In addition, the Committee recommends that the State party study its reservations to articles 14, 20 and 21 of the Convention with a view to withdrawing them. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تدرس الدولة الطرف تحفظاتها على المواد 14 و20 و21 من الاتفاقية بهدف سحبها.
    His delegation therefore felt that it was inappropriate to insist that States Parties should regularly review permissible reservations, with a view to withdrawing them. UN ولذلك فإن وفده يرى أنه من غير المناسب الإصرار على أن تقوم الدول الأطراف دوريا باستعراض تحفظاتها الجائزة، بهدف سحبها.
    States parties were also asked to review their reservations to the Convention with a view to their withdrawal. UN وأنه طُلب أيضا إلى الدول الأطراف مراجعة تحفظاتها على الاتفاقية بهدف سحبها.
    States should also review their reservations periodically with a view to withdrawing them where possible. UN وينبغي للدول أن تقوم أيضا باستعراض تحفظاتها بصورة دورية بهدف سحبها كلما أمكن ذلك.
    Continue reviewing all reservations made to international human rights instruments with a view to withdrawing them (Guatemala); UN 148-1- مواصلة إعادة النظر في جميع التحفظات على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان بهدف سحبها (غواتيمالا)؛
    Where there is a discrepancy between reservations to provisions of the Convention and similar obligations under other international human rights treaties ratified by a State party or to which it has acceded, it should review its reservations to the Convention with a view to withdrawing them. Annex IV UN وفي حال وجود تضارب بين تحفظات على أحكام الاتفاقية والتزامات مماثلة بموجب معاهدات دولية أخرى لحقوق الإنسان صدقت عليها أو انضمت إليها الدولة الطرف، فإن عليها استعراض تحفظاتها على الاتفاقية بهدف سحبها.
    Welcomes the decision of the States parties to consider reservations at its next meeting in New York in 1988, and to that end suggests that all States parties concerned reconsider such reservations with a view to withdrawing them. UN ترحب بقرار الدول الأطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام 1988، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول الأطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها.
    The State party should also review its reservations to article 19, paragraph 2, and article 20, paragraph 1 of the Covenant, with a view to withdrawing them in whole or in part. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعيد النظر في تحفظاتها على الفقرة 2 من المادة 19 والفقرة 1 من المادة 20 من العهد، بهدف سحبها كلياً أو جزئياً.
    Welcomes the decision of the States parties to consider reservations at its next meeting in New York in 1988, and to that end suggests that all States parties concerned reconsider such reservations with a view to withdrawing them. UN ترحب بقرار الدول الأطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام 1988، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول الأطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها.
    Welcomes the decision of the States parties to consider reservations at its next meeting in New York in 1988, and to that end suggests that all States parties concerned reconsider such reservations with a view to withdrawing them. UN ترحب بقرار الدول الأطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام 1988، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول الأطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها.
    The World Conference invited States to consider limiting the extent of reservations to international instruments, to formulate them as precisely and narrowly as possible, and to review them regularly with a view to withdrawing them. UN ولقد دعا المؤتمر العالمي الدول إلى النظر في الحد من نطاق التحفظات على الصكوك الدولية، وصياغة تلك التحفظات بصورة دقيقة وضيقة المدلول قدر اﻹمكان ثم استعراضها بانتظام بهدف سحبها.
    Welcomes the decision of the States parties to consider reservations at its next meeting in New York in 1988, and to that end suggests that all States parties concerned reconsider such reservations with a view to withdrawing them. UN ترحب بقرار الدول اﻷطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام ٨٨٩١، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول اﻷطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها.
    Welcomes the decision of the States parties to consider reservations at its next meeting in New York in 1988, and to that end suggests that all States parties concerned reconsider such reservations with a view to withdrawing them. UN ترحب بقرار الدول اﻷطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام ٨٨٩١، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول اﻷطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها.
    Where there is a discrepancy between reservations to provisions of the Convention and similar obligations under other international human rights treaties ratified by a State party or to which it has acceded, it should review its reservations to the Convention with a view to withdrawing them. UN وفي حال وجود تضارب بين تحفظات على أحكام الاتفاقية والتزامات مماثلة بموجب معاهدات دولية أخرى لحقوق الإنسان صدقت عليها أو انضمت إليها الدولة الطرف، فإن عليها استعراض تحفظاتها على الاتفاقية بهدف سحبها.
    Welcomes the decision of the States parties to consider reservations at its next meeting in New York in 1988, and to that end suggests that all States parties concerned reconsider such reservations with a view to withdrawing them. UN ترحب بقرار الدول الأطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام 1988، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول الأطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها.
    Welcomes the decision of the States parties to consider reservations at its next meeting in New York in 1988, and to that end suggests that all States parties concerned reconsider such reservations with a view to withdrawing them. UN ترحب بقرار الدول الأطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام 1988، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول الأطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها.
    A number of States, in light of ongoing legal reform, keep their reservations to the Convention under active review with a view to their withdrawal. UN وُيبقي عدد من الدول، في ضوء الإصلاح القانوني الجاري على تحفظاته على الاتفاقية قيد الاستعراض النشط بهدف سحبها.
    As is systematically done with States parties during the reporting process, the Committee recommends that, in the light of the Vienna Declaration and Programme of Action adopted at the 1993 World Conference on Human Rights in Vienna, reservations limiting the rights of unaccompanied and separated children be reviewed with the objective of withdrawal. UN وعلى غرار التوصيات التي تقدمها اللجنة باستمرار أثناء عملية تقديم التقارير، توصي اللجنة الدول الأطراف، في ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا المعتمدين في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في عام 1993() بإعادة النظر في تحفظاتها التي تقيد حقوق الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم بهدف سحبها.
    399. The Committee calls upon the State party to study carefully the nature and thrust of the remaining reservations within the context of article 23 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Vienna Convention on the Law of Treaties, with the aim of withdrawing them as soon as possible. UN 399 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرس بعناية طبيعة واتجاه التحفظات المتبقية في سياق المادة 23 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بهدف سحبها في أقرب وقت ممكن.
    States parties that have entered reservations to article 2 or to subparagraphs of article 2 should explain the practical effect of those reservations on the implementation of the Convention and should indicate the steps taken to keep the reservations under review, with the goal of withdrawing them as soon as possible. UN ويتعين أن تقدم الدول الأطراف التي أبدت تحفظات على المادة 2 أو فقراتها الفرعية إيضاحاً للأثر الفعلي لتلك التحفظات على تنفيذ المعاهدة وأن تشير إلى الخطوات المتخذة للإبقاء على التحفظات قيد الاستعراض بهدف سحبها في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more