"بهذا الإنجاز" - Translation from Arabic to English

    • this achievement
        
    • this accomplishment
        
    • that achievement
        
    It is important to recognize this achievement, for which we have worked so hard, especially on the eve of the fifteenth anniversary of the Beijing Platform for Action. UN ومن المهم الاعتراف بهذا الإنجاز الذي عملنا بجهد جهيد من أجله، وبخاصة عشية الذكرى السنوية الخامسة عشرة لمنهاج عمل بيجين.
    Given the complexity of the challenge, the importance of this achievement should not be minimized. UN وبالنظر إلى كون هذا التحدي معقدا، يجب عدم الاستهانة بهذا الإنجاز.
    As a member of the core group of the Oslo process, the Holy See is particularly pleased with this achievement. UN وبوصف الكرسي الرسولي عضوا في المجموعة الأساسية لعملية أوسلو، فإنه يعبر عن سروره البالغ بهذا الإنجاز.
    The Secretary-General welcomes this achievement as a positive step towards nuclear disarmament. UN وقد رحب الأمين العام بهذا الإنجاز كخطوة إيجابية في اتجاه نزع السلاح النووي.
    Looking back, we cannot but duly recognize this accomplishment by the United Nations. UN وإذا ما نظرنا إلى الوراء لا يسعنا إلا نعترف على النحو الواجب بهذا الإنجاز الذي حققته الأمم المتحدة.
    Not content with that achievement, Guatemala was pursuing the task of fostering a culture of tolerance, respect for law and rejection of impunity with the help of the international community. UN وأضافت أن غواتيمالا لا تكتفي بهذا الإنجاز ولكنها تواصل، بمساعدة من المجتمع الدولي، مهمة إشاعة ثقافة تقوم على التسامح واحترام القانون ورفض الإفلات من العقاب.
    The Union is highly satisfied with this achievement. UN ويرحب الاتحاد ترحيبا كبيرا بهذا الإنجاز.
    this achievement should be taken seriously by nuclear-weapon States. UN وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية ألا تستهين بهذا الإنجاز.
    It commended Gabon for this achievement and encouraged it to keep up its efforts. UN وأشادت بهذا الإنجاز الذي حقّقته غابون وشجعتها على مواصلة جهودها في هذا المجال.
    Again, Mr. President, I thank you for the document and congratulate you on this achievement. UN وأتوجه لكم بالشكر من جديد، السيد الرئيس، على هذه الوثيقة وأهنّئكم بهذا الإنجاز.
    As for the United States, we are proud of this achievement. UN والولايات المتحدة فخورة بهذا الإنجاز.
    She hailed this achievement as an example of how much can be accomplished through the powerful combination of cost-effective interventions, integrated approaches, political commitment and partnerships. UN وأشادت بهذا الإنجاز بوصفه مثالا حيا على ما يمكن تحقيقه من أعمال من خلال الجمع المحكم بين التدخلات الفعالة من حيث التكلفة، والنهج المتكاملة، والالتزام السياسي، والشراكات.
    We should be proud of this achievement; we need to use it as a common platform from which to strive to achieve all the MDGs by 2015. UN وإننا فخورون جميعاً بهذا الإنجاز الذي ينبغي أن نستخدمه منهاجا مشتركا يمكن أن ننطلق منه في مساعينا الجادة صوب تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Mexico welcomes this achievement and will continue working for the creation of new zones in regions such as the Middle East, Central Europe and South Asia, and a denuclearized Korean peninsula. UN وترحب المكسيك بهذا الإنجاز وستواصل العمل على إنشاء مناطق أخرى في مناطق مثل الشرق الأوسط وأوروبا الوسطى وجنوب آسيا، وإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.
    We must recognize this achievement as a significant result of a multilateral effort at a time when other areas of multilateral disarmament, especially as regards weapons of mass destruction, confront serious challenges and are at times marked by open disagreements. UN وينبغي أن نعترف بهذا الإنجاز بوصفه نتيجة هامة للجهد المتعدد الأطراف في وقت تواجه فيه الجوانب الأخرى من نزع السلاح المتعدد الأطراف، لاسيما فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل، تحديات خطيرة وفي أوقات تتسم بالخلافات العلنية.
    It is bilateral in nature, but we are very proud of this achievement and we are also very proud of, and reiterate our commitment to, all the undertakings that we as the United States, in a bilateral or multilateral form, freely undertook last spring in the context of the 2010 NPT Review Conference action plan. UN وهو صك ثنائي، لكننا فخورون جداً بهذا الإنجاز وفخورون أيضاً، وملتزمون على نحو متجدد، بجميع المبادرات الثنائية أو متعددة الأطراف التي اتخذناها بحرية، نحن الولايات المتحدة، الربيع الماضي، في سياق خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    And Eugenia, my love, without whom this achievement would not have been possible. Open Subtitles ... و (يوجينيا)، حب حياتي ما كنت سأقوم بهذا الإنجاز لولاها
    Other performance data related to this accomplishment and the cooperation with financial institutions are contained in the performance report by the secretariat. UN وترد بيانات الأداء الأخرى المتصلة بهذا الإنجاز وبالتعاون مع المؤسسات المالية في تقرير الأداء الذي أعدته الأمانة.
    326. The analysis and policy recommendations on this accomplishment were extensively discussed at the fifty-seventh and fifty-eighth sessions of the Trade and Development Board. UN 326 - نوقش التحليل ونوقشت التوصيات السياساتية المتعلقة بهذا الإنجاز على نطاق واسع في الدورتين السابعة والخمسين والثامنة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more